莫沽金陵酒,莫折金城柳。 但观二十四桥月,夜夜凄凉照淮口。 孤墉不下兵转饥,河水浅狭红贼窥。 就今秋高不饮马,安得会有休兵时。 赤云烧空秋岸阔,雨少潮低运沟涸。 莫从局外鉴全胜,紧向棋心寻活著。 昨夜归来闻好语,大儿踏歌小儿舞。 喜言边敌归故巢,且省沿边转般苦。 边民之苦自古然,其媪荷锄翁戍边。 老翁无力助王国,但愿主圣群公贤。 上卿奉使亦奇事,肯为边氓劳抚字。 酒酣拂剑歌皇华,柂楼红湿汀蓼花。
送毅夫总领淮西
译文:
### 译文
不要贪恋金陵城那醉人的美酒,也不要去折那金城畔的柳枝。你只需看看那二十四桥的明月,每一夜都带着凄凉的意味,静静地洒在淮水入江口。
孤立的城墙下,士兵们陷入饥饿的困境,河水又浅又窄,那些贼人正虎视眈眈地窥视着。就算今年秋高时节敌军没有来侵扰,又怎么能保证会有停止战争的时候呢?
秋日里,火红的云霞映照着空旷的河岸,雨水稀少,潮水低落,运粮的河沟都干涸了。不要只从局外去评判所谓的全胜之策,要深入问题核心去寻找真正有效的办法。
昨夜我回到家中听到了好消息,大孩子欢快地唱歌,小孩子高兴得手舞足蹈。大家都欣喜地说边境的敌人已经回到了他们的老巢,这样还能省去沿边转运军粮的辛苦。
边境百姓的苦难自古以来就是如此,老妇人扛着锄头在田间劳作,老翁则去戍守边疆。老翁没有足够的力量去助力国家,但只希望君主圣明,朝中大臣贤能。
您作为上卿奉命出使这是一件了不起的事,愿意为了边境的百姓不辞辛劳地去安抚关怀。酒喝到酣畅时,您拔剑起舞,吟唱着《皇华》之诗,船尾楼外,那水蓼花在雨中显得格外红艳。
纳兰青云