游监丞挽诗 其二
冰至人犹玩,波颓力不支。
摇摇路旁梗,炯炯日中葵。
学道长身健,忧时两鬓丝。
竟摇天老眼,畀以宁馨儿。
译文:
这首诗不是古诗词,而是一首挽诗。下面是将其翻译成现代汉语:
当危险像坚冰来临的时候,人们还在那里玩乐、毫无警觉,局势如波涛般颓败,个人的力量已经难以支撑。
那监丞大人就像在路旁飘摇不定的草梗一般,独自面对动荡的时局,但又如同在烈日下依然坚定向阳的葵花一样,保持着自己的操守和志向。
他一生钻研学问,本应该身体康健、福寿延年,却因为忧心时事,两鬓早早生出了白发。
可最终老天却仿佛昏花了眼,夺走了这样优秀的人才,把安宁和美好都给了世间那些庸碌之人,而让他过早地离世。