子益教授再用韵赋弈有审机从谏之诲某复和呈 其二
古人用众水如持,不为常安不虑危。
违谏伏波终自困,捍羌充国本无奇。
译文:
这并不是一首古诗词,而是一首宋诗。以下是它翻译成现代汉语的内容:
古代的人指挥众人就如同操控流水一般自如,他们不会因为一时的安定就不考虑潜在的危险。
当年马援(伏波将军)不听从他人的劝谏,最终陷入困境;而赵充国在抵御羌人时,其实也并没有什么奇谋妙计,不过是稳扎稳打、从实际出发罢了。
注:“伏波”指东汉名将马援,他被封为伏波将军,曾在征讨五溪蛮时,因不听从别人的正确建议而导致战事不利;“充国”指西汉名将赵充国,他在处理西羌问题上主张屯田,逐步瓦解羌人势力,看似无奇却行之有效。