湖北提刑林寺丞赴召以书索诗

𫓩金伐鼓催行舟,拦街祖帐云如稠。 祥刑使者入奏事,诏书趣发不可留。 居人争门挽衣住,行人十步九回顾。 公言为汝五年留,便是数旬终一去。 居人向前为公语,情知不是留公处。 一春风雨寒凄凄,牛羊满地鸿酸嘶。 乾坤尔阔无处著,惟有此地恬不知。 桑麻鸡犬桃谿曲,身住主家数椽屋。 卧听前江风雨声,自嗟身是如天福。 公今归去作大官,连云广厦千万间。 我时岂不被公赐,天高卒卒难为攀。 吾侪小人腹,不惮再公祝。 公今揽辔行原隰,泽地相临看不足。 明朝归坐京师宅,深院重门壅休戚。 愿公莫为一身惜,须念同胞头戢戢。 春风湔泪情转恻,道旁过者声唶唶。 我时困卧五谿东,十日八九阴蒙蒙。 有来道前事,耳目为惺愡。 更将百壶扶醉胆,喜余鼻息陵烟虹。 欲输一言不能措,以公所闻还赠公。

译文:

敲锣打鼓催促着远行的船只,街道上送行的帐幕像云朵一样稠密。这位公正用刑的使者要入朝奏事,皇帝的诏书催促出发,一刻也不能停留。 当地的居民争着挤到门口拉住使者的衣服挽留,行人走了十步就有九次回头张望。使者说:“我为了你们已经留了五年,就算再多停留几十天,终究还是要离去的。” 居民走上前对使者说:“心里也知道这里不是能留住您的地方。这一整个春天风雨交加,寒冷凄惨,牛羊布满大地,大雁哀鸣。天地如此广阔,却好像没有我们的容身之处,只有在您治理的这块地方能安宁不知忧愁。” “在那桃溪的弯曲处,种着桑麻,养着鸡犬,我住在主家的几间破房子里。躺着听着前面江上风雨的声音,自己感叹这简直是天大的福气。您如今回去要做大官了,会拥有像云朵相连一样的千万间宽敞大厦。我们当时怎能没有得到您的恩赐呢,只是天太高,我们实在难以攀附。” “我们这些小民百姓,不怕再次向您祝福。您现在勒紧缰绳在原野和低湿之地巡视,看着那相邻的润泽之地都看不够。等明天您回到京城的住宅,深院重门阻隔了外界的喜乐和忧愁。希望您不要只爱惜自己的身体,要挂念那些如同同胞一样的百姓,他们还密密麻麻地生活在苦难中。” 居民们春风中流着眼泪,神情更加悲切,路边路过的人也都发出叹息声。我当时正困卧在五溪东边,十天里有八九天气都是阴沉沉的。有人来跟我说起前面的这些事,我的耳目都为之一振。我还拿了很多壶酒来壮胆,高兴得我鼻息都能凌驾于烟虹之上。我想表达一句话却不知如何措辞,就把我所听到的这些事情整理后再赠送给您。
关于作者
宋代魏了翁

魏了翁(1178年—1237年) ,字华父,号鹤山,邛州蒲江(今属四川)人。南宋著名理学家、思想家、大臣。嘉熙元年(1237年)卒,年六十,赠太师、秦国公,谥文靖。魏了翁反对佛、老“无欲”之说,认为圣贤只言“寡欲”不言“无欲”,指出“虚无,道之害也”。推崇朱熹理学,但也怀疑朱注各经是否完全可靠。提出“心者人之太极,而人心已又为天地之太极”,强调“心”的作用,又和陆九渊接近。能诗词,善属文,其词语意高旷,风格或清丽,或悲壮。著有《鹤山全集》、《九经要义》、《古今考》、《经史杂钞》、《师友雅言》等,词有《鹤山长短句》。

纳兰青云