维岳生台辅,于时正典刑。 我尝同政府,公早谢明廷。 官贵跻三少,身闲越八龄。 所难惟寿算,岂易是康宁。 求旧心犹壮,寻幽足未停。 宋都俄暂别,吴语喜重听。 宗契今逾厚,交情久可铭。 摛辞工咏物,吐屑妙谈经。 岚色迎红旆,湖光动彩舲。 游名多写壁,燕席旋张屏。 忽遇瀛洲客,新辞使者星。 承恩来玉陛,涖事傍沙汀。 厌赏尘中景,思登野外亭。 爱忘嘉意重,溢美雅章形。 叙远才超绝,搜奇思杳冥。 道山宁久去,归路入云青。
次韵林希喜赵少师概游杭
译文:
这首诗是唱和诗,翻译时需要结合诗句的意象和表达的情感来理解,以下是翻译内容:
那巍峨的山岳孕育出了国家的栋梁台辅大臣,在那个时代,他就是众人的楷模与典范。
我曾经和您一同在朝廷为官,而您却早早地辞去官职,告别了圣明的朝廷。
您官位尊贵,已经荣升至三少的高位,如今身闲自在,已年逾八十高龄。
世间最难的就是拥有高寿,而健康安宁更是来之不易。
您寻求故旧的心意依旧豪迈,探寻幽境的脚步从未停歇。
您刚暂时告别了宋都开封,如今在杭州又能欣喜地听到吴地的乡音。
我们同宗的情谊如今愈发深厚,这份长久的交情值得铭记于心。
您铺陈辞藻,擅长咏物作诗;谈吐不凡,妙于讲解经书。
山间的岚色迎接您红色的旗帜,西湖的波光摇动着您华美的游船。
您游玩的美名多被题写在墙壁之上,宴饮的酒席边很快就张起了屏风。
忽然遇到了像瀛洲仙客般的您,还有如使者星般带着新的风采。
您承受着皇帝的恩宠从宫殿而来,到这沙汀之畔任职理事。
您厌倦了尘世中的景色,一心想着登上野外的亭子。
我感激您对我的美意厚爱难以忘怀,您美妙的诗文将夸赞之情尽显其中。
您叙述远方之事才华超绝,搜寻奇景幽思深远。
您在这道山怎能长久停留呢,不久之后您就会踏上那云霭缭绕的归程。
关于作者
宋代 • 赵抃
赵抃(一○○八~一○八四),字阅道(一作悦道),号知非子,衢州西安(今浙江衢县)人。仁宗景祐元年(一○三四)是士,除武安军节度推官。历知崇安、海陵、江原三县,通判泗洲。至和元年(一○五四),召为殿中侍御史。嘉祐元年(一○五六),出知睦州,移梓州路转运使,旋改益州。召为右司谏,因论事出知虔州。英宗即位,奉使契丹,还,进河北都转运使。治平元年(一○六四),出知成都。神宗立,以知谏院召还,秋,擢参知政事。熙宁三年(一○七○),因反对青苗法去位。历知杭州、青州、成都、越州,复徙杭州。元丰二年(一○七九)二月,以太子少保致仕。退居于衢。七年卒,年七十七。谥清献。有《清献集》十卷。事见《东坡集》卷三八《赵清献公抃爱直之碑》,《宋史》卷三一六有传。 赵抃诗,以影印清文渊阁《四库全书》本《清献集》(十卷,其中诗五卷)为底本,校以宋景定元年陈仁玉刻元明递修十六卷本(其中诗七卷,简称陈本,书藏北京图书馆)、明成化七年阎铎刊本(简称阎本,藏上海图书馆)、明嘉靖四十一年杨准序汪旦刊本(简称杨本,藏华东师大图书馆)、一九二二年赵氏仿宋重刊本(简称赵本)等。新辑集外诗,编为第六卷。
纳兰青云