日酿天正绿,风酣麦方秋。 闲携稚子辈,眷言共春游。 芒鞋过涧壑,竹杖穿林丘。 东西随所适,语嘿颇自由。 亦有一樽酒,父子相献酬。 山花既含笑,野草亦忘忧。 一轮渐隠隠,半规尚悠悠。 归路何所叹,古人可与谋。
春怀 其九
译文:
春日里,阳光不断催酿,让整个天空都呈现出醉人的碧绿;暖风轻拂,正是麦子即将成熟的时节,仿佛迎来了它们的“秋天”。
我悠然地带着年幼的孩子们,满含深情地一同去春游。我们脚蹬芒鞋,跨越山间的溪涧沟壑;手持竹杖,穿梭在茂密的树林和起伏的山丘之间。
我们随心所欲地在这天地间漫步,向东向西全凭心意,说话或者沉默都十分自由。身边还带着一樽美酒,我和孩子们相互敬酒,共享这欢乐的时光。
山间的花儿好像在对着我们含笑点头,地上的野草似乎也能让人忘却忧愁。不知不觉,太阳渐渐西沉,轮廓变得隐隐约约,只剩下半个圆盘还悠悠地挂在天边。
踏上归途,我心中没有丝毫叹息。在这美好的春日之行里,我仿佛与古代那些热爱自然、享受生活的贤人们心有灵犀,能与他们一同谋划这生活中的闲适与自在。
纳兰青云