观王导传作
江东老子惠之和,九锡牛车愠蔡婆。
不杀伯仁君信否,澹然推分意如何。
译文:
在江东,王导这位老者以温和宽厚的政策来治理,使得一方得以安定。然而,他也曾因为对权臣野心的姑息,就像蔡谟因反对加九锡而惹他发怒一样,表现出了复杂的态度。
说他没有杀害周顗(字伯仁),你相信吗?他那看似淡然地把事情归结于命运的做法,究竟又怀着怎样的心思呢。
注:“九锡”在古代是天子赐给诸侯、大臣有殊勋者的九种器用之物,是最高礼遇的表示,权臣谋篡时往往先邀九锡;“伯仁”指周顗,王敦之乱时,王导曾因误会对周顗见死不救。此诗是作者读《王导传》后对王导复杂行为和心思的一种思考与质疑。