东风不借半分力,老树丝窠罥寒织。 虚枝生白独也正,夜气归根吹以息。 个中洒洒无一尘,无眼界至无意识。 居然暗发定慧香,不取诸相了空色。 若于此花论相好,是人如以木钻石。 吾尝闻之老瞿昙,无有少法为可得。 我诗当以无耳听,索梅一笑付蝇墨。
广文出新意得梅之全花实根叶谱入秀句辄效反骚一章
译文:
东风啊,丝毫也不给予助力,那老梅树就像挂满了蛛丝,在寒冷中编织着自己的世界。
那空荡荡的枝头绽放出洁白的花朵,如此孤独却又无比中正,在夜晚的静谧里,它将生气回归到根须,如同在缓缓地呼吸。
这梅花的世界里,清清爽爽没有一丝尘埃,没有了世俗的眼界,甚至也没有了内心的意识纷扰。
它居然在暗暗散发着如同定慧一般的香气,不执着于外在的各种表象,领悟到了空与色的真谛。
要是有人从外在的样子来评判这梅花的好坏,那这人就如同用木头去钻石头,根本是徒劳无功。
我曾听那老佛祖说过,世间并没有什么微小的佛法可以真正被获取。
我的这首诗啊,应当用一种超越耳朵听闻的方式去感受,就把对梅花的那一抹微笑,交付给这如蝇头小字般的笔墨吧。
纳兰青云