鼎戒少汁熬,琴忌大弦急。 人惟广斯胖,道亦巽者入。 身行栈百折,目送塔九级。 今是觉昨非,与过宁不及。 我池鱼洋洋,我牧牛湿湿。 何能苗助长,但勿井多汲。 砚蜍清晓冰,瓶笙永宵泣。 炊晏儿讙呶,酿恶婢羞涩。 家山薄言归,田舍随意葺。 君看十八侯,谁数达与吸。
又次程嘉定 其一
译文:
做饭用鼎时要注意,不能少放汤汁去熬煮,不然容易把食物煮干煮焦;弹琴时忌讳把大弦绷得太紧,否则音会不准且弦易断。
人只有心胸宽广,才能身心安泰、体态丰腴;做学问、求道理,也需要以谦逊平和的态度去接纳,才能有所领悟。
我亲身走过那曲折百转的栈道,极目远望那高耸九级的佛塔。现在才觉悟到过去的错误,与其做过了头,宁可做得不够。
我池塘里的鱼儿自由自在地游动,我放牧的牛群身上湿漉漉的,悠闲地吃着草。怎么能像拔苗助长那样急于求成呢?只需要不过度地从井里汲水就好,让一切顺其自然。
清晨时分,砚台里的水结成了冰,就像蟾蜍被冻住一样;夜晚漫长,瓶中煮水的声音好似在哭泣。
做饭晚了,孩子们吵闹着喊饿;酿的酒味道不好,婢女也面露羞涩。
我想着还是回到家乡的山林吧,随意修缮一下田舍。你看那汉朝的十八位封侯者,又有谁会去在意那些只追求显达和索取的人呢。
纳兰青云