叹息

叹息闲身不自如,长年借屋客中居。 事多只为人情熟,贫甚还因世法疎。 兄弟候归应有梦,交游散去更无书。 攒心万感争催老,白发萧骚欲满梳。

译文:

我时常叹息自己这闲散之身,却不能自由自在。多年来都只能借住在别人的屋子里,客居他乡。 生活里事情繁多,只因为我太熟悉人情世故;而日子过得穷困潦倒,是因为我与这世俗的法则格格不入。 远方的兄弟们盼着我回去,想必连梦里都有这样的念想;曾经的那些朋友四处离散,如今也再没有书信往来。 万千感慨在心中攒聚,争相催促着我变老,瞧那白发,稀稀落落的,几乎能插满一梳子了。
关于作者
宋代高翥

高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著”)。字九万,号菊磵(古同“涧”),余姚(今属浙江)人。游荡江湖,布衣终身。是江南诗派中的重要人物,有“江湖游士”之称。高翥少有奇志,不屑举业,以布衣终身。他游荡江湖,专力于诗,画亦极为出名。晚年贫困潦倒,无一椽半亩,在上林湖畔搭了个简陋的草屋,小仅容身,自署“信天巢”。72岁那年,游淮染疾,死于杭州西湖。与湖山长伴,倒是遂了他的心愿。

纳兰青云