春日怀詹梁

陈雷箭去不遗镞,后世人情手翻覆。 我生二十少知己,更觉恩怨生骨肉。 尘沙踪迹窘吴越,波浪奔驰走巴蜀。 痴年自长习艺能,如兔之角碍人目。 相公清德照宇宙,万物引领望钧轴。 平生出言谨许可,爱我重我过推毂。 前回识得白石生,闻韶尽美一夔足。 此公所向泯泾渭,于我底里罄心腹。 晨星在天萍在水,人生失意多戮辱。 东归穷巷口挂壁,岂无他人不如叔。 迩来詹梁亦好事,颇复顾我青眼独。 吟诗造妙五七言,丑媚寒松倚新竹。 时时敲门小童至,辍书倚火再三读。 亦思赓和礼所尚,疲驽鞭扑随骥𫘧。 岁寒相见愿始终,且莫嗔怪屡更仆。 吾侪岂图偏党异,俗子空猜往还熟。 青春飞盖城西园,画鹢低飞镜湖曲。 杯行到手勿浪忧,世界坚牢等朝烛。 詹梁长驱行秣驾,贱子终期老茅屋。 他年官达请掉头,莫笑渠侬甘碌碌。

译文:

陈重和雷义那样的友情如同离弦之箭,箭镞都不留下,情谊纯粹又坚定,可如今世人的情谊却像手掌一样随意翻覆、变幻无常。 我活到二十岁了,很少能遇到知己,更让人感慨的是,连骨肉至亲之间都可能生出恩怨。 我曾在吴越之地的尘沙中四处奔波,生活困窘;又像在波浪中奔驰一样辗转到了巴蜀。 随着年岁渐长,我痴心地学习各种技艺才能,可这些才能就像兔子头上的角一样,华而不实,还惹人注目、招人嫌。 相公您高洁的品德照耀着整个宇宙,天下万物都翘首盼望您能位居要职。您平日出言谨慎,轻易不赞许他人,却如此爱护我、看重我,对我大力举荐。 之前我结识了姜夔先生,他就像听到了尽善尽美的韶乐,有他一人便足以成就一番事业。这位先生为人处世不分界限,对我也是推心置腹、毫无保留。 我们就像天空中的晨星、水面上的浮萍,聚散无常。人生失意的时候,常常会遭受羞辱。 我东归故乡后,住在穷巷里,家中贫困,无以为生。这世上并非没有其他人,但都比不上像叔这样的知己。 近来詹梁也是个热心肠的人,对我格外青眼相看。他吟诗作的五七言诗精妙至极,就像丑陋的寒松依偎着鲜嫩的新竹,别有一番韵味。 他时常派小童来敲门送诗,我停下手中的书,靠着炉火再三品读。 我也想写诗唱和,这也是礼节所倡导的,但我就像疲惫的劣马,即便被鞭打催促,也难以跟上骏马的脚步。 希望我们能在这岁寒之际的情谊始终如一,还请不要怪我像换仆人一样频繁回应不及时。 我们这些人哪里是为了结党营私、拉帮结派,只是世俗之人无端猜测我们交往过于密切。 在这美好的青春时光,我们乘车飞驰到城西的园子,画着鹢鸟的游船在镜湖曲折处缓缓前行。 酒杯到了手中就别再徒然忧愁,这世界看似坚固,实则像早晨的蜡烛一样容易消逝。 詹梁你正意气风发,如骏马长驱前行,而我最终只期望能在茅屋中终老。 等你日后官位显达了,请别回头看我,也不要嘲笑我甘愿过这平凡的生活。
关于作者
宋代苏泂

苏泂(一一七○~?)(与赵师秀同龄,生年参《文学遗产》一九八三年四期《赵师秀生年小考》),字召叟,山阴(今浙江绍兴)人。颂四世孙。生平事迹史籍失载,从本集诗篇可知,早年随祖师德宦游成都,曾任过短期朝官,在荆湖、金陵等地作幕宾,身经宁宗开禧初的北征。曾从陆游学诗,与当时著名诗人辛弃疾、刘过、王柟、赵师秀、姜夔等多有唱和。卒年七十余。有《泠然斋集》十二卷、《泠然斋诗余》一卷(《直斋书录解题》卷二○、二一),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《泠然斋诗集》八卷。 苏泂诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,酌校有关史籍。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云