庵西
数里庵西路,东风去更吹。
稻寒生叶细,松老作花迟。
小憇嫌无侣,曾游忆有诗。
新萤光尚小,未暗出空池。
译文:
在那距离庵寺西边数里远的小路上,东风悠悠地吹拂着,似乎想要把我这前行的脚步送得更远。
稻田里的水稻在寒意中生长,那叶片细细的,透露着一种柔弱又顽强的生机。路边的松树已然苍老,它们开花的时间也比别的树木要晚很多,仿佛岁月在它们身上留下了更深的痕迹。
我在这途中稍微休息了一会儿,却嫌身边没有可以一起谈天的旅伴,感觉有些孤单。回忆起曾经也来过这里,那时还曾留下过诗篇。
这时,新出的萤火虫发出的光还很微弱,天色还没有完全暗下来,它们就从那空旷的池塘边飞了出来,一闪一闪,像是在寂静的傍晚里点亮了一盏盏微小的灯。