骐骥瘦,驽骀肥,不如占我白石矶。 出无车,食无肉,宁复羡渠黄金屋。 叔孙礼乐何纷纶,两生不行岂徒云。 丈夫结交半天下,几人沮溺同耕云。 捷径趋荣速如鬼,龌龊岂堪豪右齿。 虞卿著书托穷愁,仲蔚绕宅蓬蒿秋。 朅来话旧重携手,往事纷纷集樽酒。 胸中奇气耿独在,匣剑时作蛟龙吼。 穷亦乐,贫非痡,且复安步行坦途。 从人嘲笑我非夫,乘流则逝宁须扶。 亦知落落固难合,焉能鬰鬰屈此乎。 朝驱车于阆风之颠,夕济舟于丹水之渊。 放身物外岂不好,局蹐人间真可怜。 追若亡,汗漫游,笑宁子,商声讴。 岂曰无衣,与子同裘。 天地一马,日月双辀。 噫,流光胡可以淹留。
依韵和吴起季见寄
译文:
好马瘦骨嶙峋,劣马却膘肥体壮,这种情况下,还不如守着我那白石矶自在逍遥。
出门没有车马代步,吃饭也没有肉可享用,但我又怎会去羡慕那些住在黄金屋中的人呢。
叔孙通制定的礼乐制度纷繁复杂,那两个儒生不肯随行,这难道只是说说而已吗,他们有自己坚守的原则。
大丈夫交友遍天下,可又有几个人能像长沮、桀溺那样,一起归隐田园,与白云相伴耕种呢。
那些人走捷径追逐荣华富贵,速度快得如同鬼魅一般,他们那副猥琐的样子,怎配被豪门大族所看重。
虞卿在穷困忧愁中著书立说,张仲蔚的住宅周围秋天长满了蓬蒿。
你来和我叙旧,我们再次携手相聚,过往的事情纷纷涌上心头,都汇聚在这酒杯之中。
我胸中那股奇气依旧耿耿存在,就像剑匣中的宝剑,时不时发出蛟龙般的怒吼。
穷困也能快乐,贫穷并非痛苦,我就安安稳稳地走在平坦的道路上。
任凭别人嘲笑我不像个大丈夫,我就像顺流而下的船只,自然前行何须他人扶持。
我也知道自己落落寡合,难以与世俗之人融洽相处,但又怎能郁郁寡欢地屈服于此呢。
早上我驾车驰骋在阆风山的山巅,傍晚我乘船渡过丹水的深渊。
让自己置身于尘世之外难道不好吗,局促在人间真是可怜啊。
我像追逐逝去的东西一样洒脱,随心漫游,嘲笑宁戚敲击牛角悲歌求仕的行为。
难道说我没有衣服吗,我愿意和你同穿一件皮裘。
天地就像一匹奔腾的马,日月如同两个车轮。
唉,时光啊,怎么能让它白白停留呢。
纳兰青云