送唐宗道制干赴阙探韵得书字

妙年璧水充丰储,一日变化拖长裾。 五色神彩丹凤好,一襟和气春风如。 东薄扶桑畧牛斗,西游陆海环坤舆。 诏书奕奕九天下,云程冥冥一步初。 吾君选士作舟楫,岂特文馆雠诗书。 曩时党论既喧哄,往往儒学遭驱除。 鄙哉小夫自贻戚,因循封植成痈疽。 祖宗在天实启祐,忽然溃决今无余。 虽然四体已清泰,无奈元气犹空虚。 调和脉络勿草草,整顿罅漏当徐徐。 咨询刍荛下谤木,收召耈老来安车。 堂堂国势傥前定,蠢蠢强敌谁侮予。 明时得意好展尽,书生长虑元非疎。 毋为袖手事缄嘿,愿以正论开宸居。 岂惟民亩望芘頼,亦有草泽思吹嘘。 江头送客重感慨,勉之行矣毋踌躇。

译文:

你年少时在太学(璧水)里积累学识,储备才德,就像充实的仓库。突然之间便出人头地,穿上了官服,仕途顺遂。 你有着如五色神彩般出众的才华,恰似美丽的丹凤;胸怀和气,就如同温暖的春风。 你向东远行,接近扶桑之地,观览牛宿和斗宿的星象;向西游历,环绕着广袤的陆地和大海,走遍了整个天下。 如今,天子的诏书从九天之上威严降下,你这就如同踏上了高远的云程,才刚刚迈出第一步。 我们的君主选拔贤士,是要让他们成为国家的舟楫,又岂只是让你们在文馆里校勘书籍呢。 从前,党派之争喧嚣哄闹,很多时候儒家学者都遭到排斥。 那些见识短浅的小人真是可鄙啊,他们给自己招来祸患,因循守旧、培植势力,最终酿成了大患,就像痈疽一样。 好在祖宗在天之灵庇佑着我们,这些祸患突然之间被消除,如今已荡然无存。 虽然国家的表面看起来已经清平安泰,但无奈国家的元气还是很空虚。 调和国家的脉络可不能草率行事,整顿国家的漏洞应当循序渐进。 要向平民百姓咨询意见,在谤木之下倾听他们的声音;征召德高望重的老人,用安车把他们接来为国家出谋划策。 倘若国家的大势能够预先确定、稳固发展,那些蠢蠢欲动的强敌又有谁敢轻视我们呢。 在这清明的时代,你正可以大展身手,书生的长远考虑其实并不迂腐。 不要袖手旁观、沉默不语,希望你能用正直的言论开启皇帝的思路。 这不仅是百姓们期望能得到庇护,那些在野的贤才也盼望着能得到你的举荐和扶持。 我在江边为你送行,感慨万千,希望你能振奋精神,不要迟疑犹豫,勇敢前行啊。
关于作者
宋代度正

宋合州人,字周卿,号性善。光宗绍熙元年进士。为国子监丞,极论李全必反,献镇压之策。官至礼部侍郎。尝从朱熹学。有《性善堂稿》。

纳兰青云