茫茫天地间,万象森纷罗。 迺眷蜀三川,神气尤雄豪。 一川发于岷,一川分于洮。 一川启母来,其名为江沱。 洮江得三陈,经纶参夔皋。 协心裨兴运,庙社遗勋劳。 岷江得两苏,议论丘与轲。 只今元祐碑,辉华万丈高。 沱江当其中,弥漫而委佗。 中兴得五杨,其三真英髦。 绵州号魁磊,射策登巍科。 嘉谟洊入告,旋进旋蹉跎。 南部最逸才,气欲星斗摩。 遗墨数千言,往往皆离骚。 惜哉天下士,中道迷山阿。 三丈宽宇量,中立而不它。 事业照锦屏,文章烂岷峨。 缩手不近前,三年淹礼曹。 翻然念乡舍,屡乞分旌旄。 天子勉从之,出镇姑养疴。 荆南古都会,十万雄干戈。 闭阁阅诗书,人物如春和。 襄阳控敌冲,铁骑连两河。 抚之以仁义,敌人不敢过。 如闻九天上,屡欲书归禾。 生人政云霓,如何久婆娑。 一嘿了万事,明哲中自韬。 造次颠沛间,超然完所操。 缙绅岂不愿,广厦陪赓歌。 吹嘘元气回,汇征如拔茅。 正生沱江滨,饮啄同一波。 辛勤事学问,如琢磨切磋。 大不遗泰山,小不遗秋毫。 古今靡不该,上下靡不包。 动静极根源,万物无所逃。 中心如金石,困折亦已多。 常忧辱此江,而为江神呵。 行李弥域中,皇皇莫一遭。 扁舟复东来,欲见空神交。 引领写胸臆,清风送洪涛。
寄襄阳杨侍郎三丈
译文:
在这茫茫的天地之间,万千景象纷繁复杂地罗列着。特别眷顾那蜀地的三川,那里的神气尤其雄健豪迈。
有一条川水发源于岷山,一条川水从洮水分流而来,还有一条川水从母地起始,它的名字叫江沱。洮江孕育出三陈这样的人才,他们谋划治国方略,可与夔和皋陶相媲美。他们齐心协力辅佐国家兴盛,为宗庙社稷留下了卓著的功勋。岷江出了苏轼、苏辙两兄弟,他们的议论见解可与孔丘、孟轲比肩。如今元祐碑上的事迹,光辉万丈。
沱江处于中间位置,江水浩浩荡荡、蜿蜒曲折。在国家中兴之时,沱江出了五位杨氏人才,其中三位更是杰出的英杰。绵州的那位才俊魁伟磊落,通过科举考试高中。他多次向朝廷献上美好的谋略,却仕途坎坷,进进退退。南部的那位是最为出众的逸才,他的气势仿佛能与星斗相摩挲。他留下数千言的笔墨文章,往往都有《离骚》般的韵味。可惜啊,这样的天下之才,却在人生中途迷失在深山之中。
杨侍郎您度量宽宏,秉持中立之道而不偏不倚。您的事业光照锦屏山,文章如岷山、峨眉山般绚烂。您曾收敛锋芒不急于进取,在礼部任职三年之久。您突然思念故乡,多次请求外放任职。天子勉强依从了您,让您出镇一方暂且调养身体。
荆南是自古以来的都会之地,驻有十万雄兵。您在府中闭门阅读诗书,使得当地人物关系和谐融洽如春天般温暖。襄阳是控制敌军的要冲之地,敌人的铁骑连通两河地区。您用仁义去安抚治理,让敌人不敢轻易越过防线。
听说朝廷多次想把您召回重用。百姓们正盼望着您,就像盼望云霓一样,您为何长久地在外停留呢?您沉默应对万事,以明智的态度韬光养晦。在艰难困苦、流离失所之时,您仍能超脱地保持自己的操守。
士大夫们怎会不想让您在朝廷中,与大家一起在高大的殿堂里唱和呢?希望您能让元气回转,众多贤才如拔茅连茹般被任用。
我生长在沱江边上,与您饮用同一条江水。我辛勤地钻研学问,如同琢磨器物、切磋技艺一样。大到泰山这样的学问不遗漏,小到秋毫之末的知识也不放过。古今的知识没有不涉猎的,上下的道理没有不包含的。我探究事物动静的根源,世间万物都逃不过我的思考。我的内心如金石般坚定,也经历了许多困苦挫折。我常常担心辱没了这条江水,而遭到江神的呵斥。我四处奔走,却一直没能见到您。如今我乘船再次东行,想要见到您却只能在精神上与您相交。我伸长脖子向您倾诉心中所想,让清风带着我的心意如洪涛般向您送去。
纳兰青云