奉别唐寺丞丈一首

正家巴山阳,占田才百亩。 春秋自耕稼,亦足糊其口。 中年或水旱,采蕨充饭糗。 四壁固屡空,满屋贮蝌蚪。 少蒙义方训,交口相传授。 日记数百言,勇气摩星斗。 既长游乡校,稍稍别妍丑。 父曰尔勉哉,学问贵悠久。 悚然铭诸内,庶几造渊薮。 奈何天降割,累累若孤狗。 三年抱忧患,忍复言进取。 洪惟太上皇,下诏罗琼玖。 提笔入贡士,肝肺始一呕。 时年二十四,一得殆天偶。 自兹青衫缚,连年事奔走。 得官涪江上,距家才百九。 一年一归安,亲族相聚首。 留连辄数月,官长怒诃吼。 三书下下考,荐者一邱叟。 浩然赋归欤,忽复失箕箒。 独身当门阑,内外事纷纠。 母曰毋自弃,一出庸可咎。 迺趋光范门,所志在升斗。 是时京宰相,来者无不受。 殷勤献三策,风化略开剖。 明日益昌学,有旨除度某。 于焉具菽水,聊以慰其母。 维南有真儒,奋起光前后。 六月冒隆暑,愿闻道枢纽。 一见晋其门,妙语得亲手。 归来欢有余,俯仰对穹厚。 益昌异风土,日夕涨尘垢。 母也乐其乐,雅欲安户牖。 版舆不可致,徒使我心愀。 时时遣家僮,历历问安否。 具言唐益昌,盛德世希有。 爱我如骨肉,诲我如师友。 要我以名节,期我以不朽。 母曰尔得此,敬哉不可苟。 努力勤王事,毋为利禄诱。 傥有分寸补,何必侍左右。 因循不敢归,春风再花柳。 正也鲜兄弟,子职宁不负。 奉檄得初心,一舸春江浏。 区区敢有请,兵厨乞尊酒。 我欲径持归,升堂荐眉寿。

译文:

我家住在巴山的南面,家里占有的田地只有一百来亩。春秋时节自己耕种庄稼,也足够维持生活了。中年的时候有时遭遇水旱灾害,就采摘蕨菜来充当干粮。家中常常四壁空空没有什么财物,但满屋子都是书籍文稿。 小时候承蒙父亲的教诲,他把做人做事的道理一一传授给我。我每天能记诵几百字,那时的勇气可以与星斗相比。长大后到乡校去学习,渐渐能分辨好坏美丑了。父亲对我说:“你要努力啊,做学问贵在持之以恒。”我惶恐地把这话铭记在心里,希望能达到学问高深的境界。 奈何上天降下灾祸,我就像孤独无助的小狗一样可怜。三年间我都沉浸在忧患之中,哪里还忍心再谈进取之事。 幸亏太上皇颁布诏书,广纳贤才。我提起笔参加贡士考试,这才得以抒发心中的抱负。当时我二十四岁,这一次考中大概是上天的偶然眷顾。 从那以后我就被官职束缚,连年在外奔波忙碌。我在涪江边上做了官,这里距离家只有一百九十里。一年能回去看望一次家人,和亲族们相聚。每次回去总是留恋几个月,惹得官长愤怒地呵斥。三次给我下下等的考核评语,举荐我的只有一位隐居的老人。 我满怀豪情地打算辞官回家,却又忽然失去了妻子。我独自支撑着门户,家里家外的事情纷繁杂乱。母亲对我说:“不要自暴自弃,出去做官又有什么过错呢。”于是我前往光范门,我的志向不过是能得到微薄的俸禄。 当时京城的宰相,来求见的人他都接纳。我诚恳地献上三条策略,对社会风气的问题略微进行了剖析。第二天,益昌的学校要进一步发展,有圣旨任命我到益昌任职。在这里我能准备些简单的食物奉养母亲,姑且以此来安慰她。 南方有一位真正的大儒,他的学问和品德承前启后、光彩照人。六月里冒着酷热,我希望能了解他学问的关键之处。一见到他并得以进入他的家门,我有幸亲耳听到他精妙的话语。回来后我满心欢喜,抬头仰望天空,低头俯视大地,感慨万千。 益昌的风土人情和家乡不同,整日里尘土飞扬。母亲在这里也能自得其乐,很想在这里安居下来。但我没办法把她接来,这让我心里十分忧愁。 我时常派家僮回去,详细地询问母亲是否安好。家僮回来说唐益昌这个人,品德高尚,世间少有。他爱我就像对待自己的亲骨肉一样,教导我就像老师和朋友一样。他用名节来要求我,期望我能成就不朽的功业。母亲说:“你能遇到这样的人,一定要恭敬对待,不可马虎。要努力为朝廷做事,不要被利禄所诱惑。倘若能对国家有一点微小的贡献,又何必一定要守在我身边呢。” 我就这样拖延着不敢回家,转眼间春风又吹绿了花柳。我兄弟很少,这样做难道不是有负为人子的职责吗? 如今我接到檄文,能实现回家的心愿,驾着一艘小船在春江中轻快地行驶。我冒昧地有个请求,希望能从军队的厨房中讨得几尊美酒。我想直接带着酒回去,到堂上为母亲祝寿。
关于作者
宋代度正

宋合州人,字周卿,号性善。光宗绍熙元年进士。为国子监丞,极论李全必反,献镇压之策。官至礼部侍郎。尝从朱熹学。有《性善堂稿》。

纳兰青云