正家巴山阳,占田才百亩。 春秋自耕稼,亦足糊其口。 中年或水旱,采蕨充饭糗。 四壁固屡空,满屋贮蝌蚪。 少蒙义方训,交口相传授。 日记数百言,勇气摩星斗。 既长游乡校,稍稍别妍丑。 父曰尔勉哉,学问贵悠久。 悚然铭诸内,庶几造渊薮。 奈何天降割,累累若孤狗。 三年抱忧患,忍复言进取。 洪惟太上皇,下诏罗琼玖。 提笔入贡士,肝肺始一呕。 时年二十四,一得殆天偶。 自兹青衫缚,连年事奔走。 得官涪江上,距家才百九。 一年一归安,亲族相聚首。 留连辄数月,官长怒诃吼。 三书下下考,荐者一邱叟。 浩然赋归欤,忽复失箕箒。 独身当门阑,内外事纷纠。 母曰毋自弃,一出庸可咎。 迺趋光范门,所志在升斗。 是时京宰相,来者无不受。 殷勤献三策,风化略开剖。 明日益昌学,有旨除度某。 于焉具菽水,聊以慰其母。 维南有真儒,奋起光前后。 六月冒隆暑,愿闻道枢纽。 一见晋其门,妙语得亲手。 归来欢有余,俯仰对穹厚。 益昌异风土,日夕涨尘垢。 母也乐其乐,雅欲安户牖。 版舆不可致,徒使我心愀。 时时遣家僮,历历问安否。 具言唐益昌,盛德世希有。 爱我如骨肉,诲我如师友。 要我以名节,期我以不朽。 母曰尔得此,敬哉不可苟。 努力勤王事,毋为利禄诱。 傥有分寸补,何必侍左右。 因循不敢归,春风再花柳。 正也鲜兄弟,子职宁不负。 奉檄得初心,一舸春江浏。 区区敢有请,兵厨乞尊酒。 我欲径持归,升堂荐眉寿。
奉别唐寺丞丈一首
译文:
我家住在巴山的南面,家里占有的田地只有一百来亩。春秋时节自己耕种庄稼,也足够维持生活了。中年的时候有时遭遇水旱灾害,就采摘蕨菜来充当干粮。家中常常四壁空空没有什么财物,但满屋子都是书籍文稿。
小时候承蒙父亲的教诲,他把做人做事的道理一一传授给我。我每天能记诵几百字,那时的勇气可以与星斗相比。长大后到乡校去学习,渐渐能分辨好坏美丑了。父亲对我说:“你要努力啊,做学问贵在持之以恒。”我惶恐地把这话铭记在心里,希望能达到学问高深的境界。
奈何上天降下灾祸,我就像孤独无助的小狗一样可怜。三年间我都沉浸在忧患之中,哪里还忍心再谈进取之事。
幸亏太上皇颁布诏书,广纳贤才。我提起笔参加贡士考试,这才得以抒发心中的抱负。当时我二十四岁,这一次考中大概是上天的偶然眷顾。
从那以后我就被官职束缚,连年在外奔波忙碌。我在涪江边上做了官,这里距离家只有一百九十里。一年能回去看望一次家人,和亲族们相聚。每次回去总是留恋几个月,惹得官长愤怒地呵斥。三次给我下下等的考核评语,举荐我的只有一位隐居的老人。
我满怀豪情地打算辞官回家,却又忽然失去了妻子。我独自支撑着门户,家里家外的事情纷繁杂乱。母亲对我说:“不要自暴自弃,出去做官又有什么过错呢。”于是我前往光范门,我的志向不过是能得到微薄的俸禄。
当时京城的宰相,来求见的人他都接纳。我诚恳地献上三条策略,对社会风气的问题略微进行了剖析。第二天,益昌的学校要进一步发展,有圣旨任命我到益昌任职。在这里我能准备些简单的食物奉养母亲,姑且以此来安慰她。
南方有一位真正的大儒,他的学问和品德承前启后、光彩照人。六月里冒着酷热,我希望能了解他学问的关键之处。一见到他并得以进入他的家门,我有幸亲耳听到他精妙的话语。回来后我满心欢喜,抬头仰望天空,低头俯视大地,感慨万千。
益昌的风土人情和家乡不同,整日里尘土飞扬。母亲在这里也能自得其乐,很想在这里安居下来。但我没办法把她接来,这让我心里十分忧愁。
我时常派家僮回去,详细地询问母亲是否安好。家僮回来说唐益昌这个人,品德高尚,世间少有。他爱我就像对待自己的亲骨肉一样,教导我就像老师和朋友一样。他用名节来要求我,期望我能成就不朽的功业。母亲说:“你能遇到这样的人,一定要恭敬对待,不可马虎。要努力为朝廷做事,不要被利禄所诱惑。倘若能对国家有一点微小的贡献,又何必一定要守在我身边呢。”
我就这样拖延着不敢回家,转眼间春风又吹绿了花柳。我兄弟很少,这样做难道不是有负为人子的职责吗?
如今我接到檄文,能实现回家的心愿,驾着一艘小船在春江中轻快地行驶。我冒昧地有个请求,希望能从军队的厨房中讨得几尊美酒。我想直接带着酒回去,到堂上为母亲祝寿。
纳兰青云