东山种青松,西山种桤木。 三年已成林,十载盘空谷。 桤成供烹爨,松成架巨屋。 所用各两涂,成功异迟速。 早作起揽袂,庖人已炊玉。 盈车载束薪,轧轧鸣车毂。 万家争欲买,须臾无一束。 樵夫喜易售,不知山已秃。 朝夕手不停,采采尝不足。 人情贵适用,那复问荣辱。 落落青松子,岁寒抱孤独。 大可充栋梁,小亦宜桁楅。 奈何人不顾,偃蹇傲刍牧。 牵补芘风雨,无复思营筑。 有如命召公,往欲寻洛卜。 首当开明堂,号令于此肃。 明堂礼有制,伻图载简牍。 殷人崇以三,周制加其六。 广袤度尤严,所冀容群服。 奉璋列左右,天颜中穆穆。 规恢既宏远,制作难逼促。 当资合抱干,一柱扶天轴。 切勿用小材,小材必倾覆。 操斤走宇内,濯濯无遗育。 坚刚老不枯,允哉东山麓。 慇懃谢匠氏,所望一留目。 勿谓道里远,登载容万犊。 君王顾之叹,巨用必收录。 修竹操亦奇,谨毋遗修竹。
青松一首送杨侍郎丈赴阙
译文:
在东山种下青松,在西山种下桤木。仅仅过了三年,它们就已经长成了一片林子,到了十年之后,那茂密的树林就像盘踞在山谷之中。
桤木长成之后可以用来当作烧火做饭的柴火,青松长成之后则能够用来建造高大的房屋。这两种树木用途不同,成材的速度也有快有慢。
清晨早早起身挽起衣袖准备干活,厨师已经开始煮香喷喷的米饭了。一辆辆满载着桤木柴束的车子,车轮发出轧轧的声响。家家户户都争着购买这些桤木柴,一会儿工夫,柴就一根都不剩了。
樵夫很高兴这些柴这么容易就卖出去了,却没意识到山已经变得光秃秃的了。从早到晚手都不停歇地砍伐,还是觉得采不够。
人们只看重物品是否实用,哪里还会去考虑它的荣耀与耻辱。那些高大挺拔的青松种子,在寒冷的岁月里独自坚守着。大的青松可以充当栋梁之材,小的也适合做桁楅这样的部件。
可为什么人们就是不看重它们呢,它们只能高傲地挺立着,任凭牛羊在周围啃食。人们只是用它们来临时遮挡一下风雨,再也没有想过用它们来建造房屋。
就好像当年君王命令召公前往洛邑进行占卜选址。首先要修建明堂,在这里发布严肃的号令。明堂的建造是有规制的,相关的图纸和要求都记载在简牍之上。殷人建造明堂崇尚三尺之制,周人在此基础上又增加到六尺。它的长宽尺寸要求非常严格,希望能够容纳众多前来朝拜的人。
大臣们手持玉璋站立在左右两边,天子的面容庄重肃穆。明堂的规划宏大深远,建造起来也不能操之过急。应当用合抱粗的大树干,就像一根柱子来支撑起天地的轴心。
千万不要用那些小木材,小木材一定会导致明堂倾覆。如今拿着斧头走遍天下,却发现山上光秃秃的,没有留下什么可以用的大树。
唯有东山脚下那些坚硬刚直、年老却不枯萎的青松,实在是值得利用。我诚恳地请求工匠们,希望你们能看它们一眼。
不要说路途遥远,运送这些青松的车辆可以容纳上万头牛拉的货物。君王看到这些青松也会感叹,一定会把它们收录起来用于重要的地方。另外,那修长的竹子气节也很奇特,千万不要遗漏了那些修长的竹子。
纳兰青云