东溟之水浩无穷,蜀江滚滚来朝宗。 圣神天子坐法宫,日月所照梯航通。 君才当代相如雄,云烟落纸声摩空。 西来阐教临辟雍,冠带济济如云从。 力排党论开至公,凤鸣骇瞩朝阳桐。 太常正徯肃臣工,归舟却溯蜀江风。 蜀天万里车书同,不应一士无留中。 篙师捩柁毋匆匆,趣回有诏紫泥封。
送王常博归蜀
译文:
东海的水广阔无垠、浩渺无尽,那滚滚的蜀江水奔腾着向东流去,汇聚到大海。
圣明的天子端坐在庄严的宫殿之中,在日月所照耀到的地方,人们通过各种方式相互往来,交通十分便利。
您的才华在当今时代就如同司马相如一般出众,文思泉涌,落笔之时如云烟般潇洒,声名远扬直上云霄。
您从西边而来,在太学里传播知识、阐释道理,那些学子们身着整齐的衣冠,恭敬地跟随着您,如同云彩簇拥。
您极力排除党派之争的言论,秉持着最公正的态度,就像那迎着朝阳在梧桐树上鸣叫的凤凰,令人瞩目。
原本太常一职正等着您去整肃朝中大臣,可如今您却要乘船逆着蜀江的风回去了。
蜀地虽然远在万里之外,但如今全国车轨相同、文字统一,不应该让您这样的贤才不能留在朝中效力。
船夫啊,你先别急着调转船舵赶路,说不定很快就会有诏书下来,用紫泥加封,召您回去呢。
纳兰青云