闻曹侍郎讣唁太博大孝

去酌孤山六一泉,吟邀两衲簉诸贤。 郎君拾芥登科后,老子惩奸去国前。 鬓自侍郎班里白,官从天子学中联。 半轮不死峩眉月,还乡沧浪阔处圆。

译文:

这首诗比较具有古雅气息,以下是较为流畅的现代汉语翻译: (您曾)前往孤山去汲取六一泉的泉水,吟诗时还邀约两位僧人,与众多贤才相聚。您家公子轻而易举就科举登第,而您在惩处奸佞、离开京城之前,便已在朝中任职。 您的鬓发在担任侍郎之职时就已渐渐变白,您的官职曾在天子的学府中位列其中。您就像那永不消逝的峨眉月,如今回到家乡,如同在沧浪水宽阔之处,月轮圆满,安然离去。 不过需要说明的是,这首诗由于年代久远、用词含蓄等原因,可能在理解和翻译上存在一定的不确定性,其中一些意象和含义可能还需要结合当时的背景等进一步精准把握。
关于作者
宋代释居简

释居简(一一六四~一二四六),字敬叟,号北磵,潼川(今四川三台)人。俗姓龙(《补续高僧传》卷二四作王)。依邑之广福院圆澄得度,参别峰涂毒于径山,谒育王佛照德光,走江西访诸祖遗迹。历住台之般若报恩。后居杭之飞来峰北磵十年。起应霅之铁佛、西余,常之显庆、碧云,苏之慧日,湖之道场,诏迁净慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧腊六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵诗集》九卷、《外集》一卷、《续集》一卷及《语录》一卷。《补续高僧传》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《灵隠寺志》卷三、《新续高僧传》四集卷三有传。 释居简诗,以日本应安七年(一三七四)刻《北磵诗集》及日本贞和、观应间(相当于元惠宗至正时)翻刻宋元旧本《外集》、《续集》为底本(以上均藏日本内阁文库)。另从《大藏经·北磵居简禅师语录》等书中辑得之诗作,编为第十二卷。

纳兰青云