回阑浄如拭,古灶寒不烟。 宿之用弥壮,渟则澄以鲜。 乡来矜襄陵,今焉碧渊渊。 乡来观燎原,今也不复然。 激湍反其性,静则知其天。 抑炎弗用智,智烛天地先。 悠然百不理,复簷飞画船。 拍阑抚寥泬,倚楹鉴清涟。 山黛渺茫绿,水花先后妍。 原隰烟雨时,万变了目前。 泛观尘土中,搏攫如乌鸢。 娄藏满籝金,更聚百屋钱。 亡弓苦妄冀,去剑疑将还。 拟分芭蕉鹿,去馌虞芮田。 营营复营营,万绪膏火煎。 何如歌吉祥,亹亹乐者全。
止止阁
译文:
### 诗歌大意
曲折的栏杆洁净得如同刚刚擦拭过一般,古老的炉灶冰冷冷的,没有一丝烟火。在这里留宿,人的心境会愈发壮阔;当水静止下来,就会变得澄澈而鲜亮。
过去,这里的水泛滥时仿佛能淹没山丘,如今却像碧绿的深潭一样平静。曾经这里的火势像燎原大火般凶猛,现在也不再是那样了。湍急的水流违背了它原本安静的特性,只有安静下来才能显现出它的自然本质。抑制炎热不需要运用机巧的智慧,真正的智慧能在天地变化之前就洞察一切。
我悠然自得,对世间百事都不再理会,重檐下仿佛有画船在飞动。我拍打着栏杆,感受着空旷的天空,倚靠在柱子旁欣赏着清澈的涟漪。远处的山峦像青黑色的眉黛,在渺茫的雾气中透着绿意,水面上的花朵先后绽放,娇艳动人。
在原野和湿地烟雨朦胧的时候,万千变化都在眼前一一呈现。再看看尘世中那些人,他们像乌鸦和老鹰一样相互争斗、掠夺。有的人积攒了满筐的金子,还想聚敛更多的钱财。丢了弓还痴心妄想能找回,丢了剑还怀疑它会自己回来。他们就像分不清梦中的芭蕉鹿一样,还想去调解虞、芮两国的田地争端。忙忙碌碌,被无数的思绪像膏火一样煎熬着。
哪比得上我在这里吟唱吉祥之曲,勤勉不倦地享受着生活的圆满呢。
关于作者
宋代 • 释居简
释居简(一一六四~一二四六),字敬叟,号北磵,潼川(今四川三台)人。俗姓龙(《补续高僧传》卷二四作王)。依邑之广福院圆澄得度,参别峰涂毒于径山,谒育王佛照德光,走江西访诸祖遗迹。历住台之般若报恩。后居杭之飞来峰北磵十年。起应霅之铁佛、西余,常之显庆、碧云,苏之慧日,湖之道场,诏迁净慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧腊六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵诗集》九卷、《外集》一卷、《续集》一卷及《语录》一卷。《补续高僧传》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《灵隠寺志》卷三、《新续高僧传》四集卷三有传。 释居简诗,以日本应安七年(一三七四)刻《北磵诗集》及日本贞和、观应间(相当于元惠宗至正时)翻刻宋元旧本《外集》、《续集》为底本(以上均藏日本内阁文库)。另从《大藏经·北磵居简禅师语录》等书中辑得之诗作,编为第十二卷。
纳兰青云