乡心动如翼,勇去挽不还。 长年卷百丈,疾飞三峡船。 东西跬步间,勋业唾手耳。 貂蝉出兜鍪,了不二初志。 泸川控井络,衿喉翰西徼。 貔貅拥玉帐,万灶听吟啸。 蜀相入不毛,赤地方流金。 至今龙门江,透底如此心。 公乎同此心,印水复印天。 我恐席未煖,又下瞿塘船。
送杨文昌帅泸南
译文:
你的思乡之情就像振翅欲飞的鸟儿,毅然决然地要离去,即便有人挽留也留不住。你就如同那常年行船的船夫,收起长长的缆绳,驾驶着船只像箭一样穿过三峡,快速前行。
在朝堂的东西两边(意味着不同的职位和官场空间),建立功勋、成就事业不过是举手之劳。你头戴兜鍪在战场上拼杀,未来一定能戴上貂蝉冠(象征着加官进爵),始终不会改变最初的志向。
泸州地处井宿分野,是控制四川一带的要地,扼守着西部边境的咽喉。你到了那里,会有勇猛的将士簇拥在营帐周围,众多的军营都听从你的指挥号令。
当年诸葛亮深入不毛之地,正值炎热的夏天,大地炽热如同流金。直到现在,龙门江的水依旧清澈见底,就像诸葛亮那颗忠诚之心。
你也有着和诸葛亮一样的赤诚之心,这颗心映照在水中,也映照在天空。我担心你在泸州的座位还没坐热,就又要顺流而下,乘坐着船经过瞿塘峡,前往新的地方去建立新的功业了。
关于作者
宋代 • 释居简
释居简(一一六四~一二四六),字敬叟,号北磵,潼川(今四川三台)人。俗姓龙(《补续高僧传》卷二四作王)。依邑之广福院圆澄得度,参别峰涂毒于径山,谒育王佛照德光,走江西访诸祖遗迹。历住台之般若报恩。后居杭之飞来峰北磵十年。起应霅之铁佛、西余,常之显庆、碧云,苏之慧日,湖之道场,诏迁净慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧腊六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵诗集》九卷、《外集》一卷、《续集》一卷及《语录》一卷。《补续高僧传》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《灵隠寺志》卷三、《新续高僧传》四集卷三有传。 释居简诗,以日本应安七年(一三七四)刻《北磵诗集》及日本贞和、观应间(相当于元惠宗至正时)翻刻宋元旧本《外集》、《续集》为底本(以上均藏日本内阁文库)。另从《大藏经·北磵居简禅师语录》等书中辑得之诗作,编为第十二卷。
纳兰青云