飞湍

飞湍衮衮飞当户,平地隆隆万鼍鼓。 澎轰乱石震风霆,崩奔千仞无朝莫。 涛神何许驾潮来,余愤未平方震怒。 又若飞廉声万窍,余勇尚多无处贾。 年时旱涸尚如此,况当八月九月雨。 渊潜虽伏不能安,林栖欲寐还惊顾。 山翁惯听如不闻,只应自乐山中趣。 对床展转悲游子,咫尺华胥迷去路。 欲随胡蝶翩翩举,空过夜遥忘栩栩。 起来晨炊恶草具,误作迅雷仍失筯。 呼童秣马不少驻,不待黎明出山去。 出山定入红尘去,欲去谓言姑小住。 此声不似郑声淫,聒耳虽喧君勿恶。

译文:

那湍急的水流滚滚而来,就在门前飞泻而下,在平地上发出的声响,如同千万只鼍鼓在隆隆敲响。 水流撞击着乱石,发出的轰鸣声如同风雷震动,从千仞高的地方奔腾而下,不分白天黑夜。 不知道是哪路涛神驾着潮水涌来,他那未消的愤怒还在,正处在震怒之中。 这声音又好似风神吹动无数的洞穴,还有很多余力却无处施展。 往年干旱水少的时候水流尚且如此声势浩大,何况现在正值八九月份的雨季呢。 潜伏在深渊里的生物即使藏得再深也不得安宁,栖息在山林中的鸟儿想要入睡,却还是会惊恐地张望。 山里的老人听惯了这声音,就好像没听见一样,大概是只陶醉在这山中的趣味里了。 我躺在床上翻来覆去,像游子一样悲伤,明明近在咫尺的梦乡却迷失了进去的路。 我想要像蝴蝶一样翩翩飞起,却只能空空地度过漫长的夜晚,忘了自己是否还能体验到那种悠然自得的感觉。 早上起来准备吃那粗劣的早饭,锅里的声音错当成了迅雷,吓得我连筷子都掉了。 我赶紧叫童子喂饱马匹,一刻也不停留,不等黎明就准备出山而去。 出山之后肯定就要进入那喧嚣的尘世了,正要离开的时候又想着姑且再稍微停留一会儿。 这水流的声音可不似那郑国的靡靡之音那样使人沉迷,虽然吵得人耳朵难受,但您可别厌恶它呀。
关于作者
宋代释居简

释居简(一一六四~一二四六),字敬叟,号北磵,潼川(今四川三台)人。俗姓龙(《补续高僧传》卷二四作王)。依邑之广福院圆澄得度,参别峰涂毒于径山,谒育王佛照德光,走江西访诸祖遗迹。历住台之般若报恩。后居杭之飞来峰北磵十年。起应霅之铁佛、西余,常之显庆、碧云,苏之慧日,湖之道场,诏迁净慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧腊六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵诗集》九卷、《外集》一卷、《续集》一卷及《语录》一卷。《补续高僧传》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《灵隠寺志》卷三、《新续高僧传》四集卷三有传。 释居简诗,以日本应安七年(一三七四)刻《北磵诗集》及日本贞和、观应间(相当于元惠宗至正时)翻刻宋元旧本《外集》、《续集》为底本(以上均藏日本内阁文库)。另从《大藏经·北磵居简禅师语录》等书中辑得之诗作,编为第十二卷。

纳兰青云