醉白堂

戆老新成池上堂,因忆乐天池上篇。 乐天先识勇退早,凛凛万世清风传。 古人中求尚难拟,自顾愚者孰可肩。 但举当时池上物,媿今之有殊未全。 池东无廪贮余粟,池西无亭挥五弦。 中无高桥跨三岛,下压鼇背浮清涟。 其间合奏散序者,童妓百指皆婵娟。 平无三石展湘簟,静无双鹤翘丁仙。 雅无吴郡青版舫,游泛安便牢且坚。 吾今谋退亦易足,池南大屋藏群编。 一车岂若万籍富,子孙得以精覃研。 夹堂修竹抱幽翠,森森拥槛竿逾千。 池中所出粗可爱,芡盘菱角红白莲。 芍药多名来江都,牡丹绝艳移洛川。 及时花发池左右,香苞烂染朝霞鲜。 戆老于此兴不浅,间会宾属陈芳筵。 妖妍姬侍目嘉卉,吚哑丝竹听流泉。 宜城酿法亦云美,诗酒仅可追前贤。 狂吟气健薄霄汉,豪饮体放忘貂蝉。 酒酣陶陶睡席上,醉乡何有但浩然。 人生所适贵自适,斯适岂异白乐天。 未能得谢已知此,得谢吾乐知谁先。

译文:

我这个耿直的老头刚在池边建成一座堂屋,不由得回想起白居易在《池上篇》里所写的事。白居易早早地就有了激流勇退的见识,他那令人敬畏的高风亮节流传千古。在古人当中要找到能和他媲美的都很难,我自己这么愚笨,又有什么资格和他比肩呢。 我只能说说他当时池边有的那些东西,惭愧我这里如今有的却并不齐全。他的池东边有粮仓储存着多余的粮食,池西边有亭子可以让人弹奏五弦琴。池中还有高桥横跨三座小岛,桥像压在鳌背上一样浮在清澈的水波之上。在池边能看到一群美貌的童妓一起演奏乐曲。他的池边平坦处有三块石头可以铺展湘地的竹席,安静时还有两只仙鹤像丁令威化鹤归来那样优雅地站立。他还有吴郡产的青版船,出游乘坐既安稳便利又坚固耐用。 我如今打算退隐,所追求的也很容易满足。池南边有高大的屋子收藏着众多书籍。一车书哪比得上万卷藏书丰富呢,子孙们还能在这里精心钻研学问。堂屋两旁修长的竹子环绕着清幽的翠色,密密麻麻地簇拥着栏杆,竹竿超过了千根。池里产出的东西也还算可爱,有芡实、菱角和红白相间的莲花。从江都引进了很多名贵的芍药,从洛阳移栽来艳丽无双的牡丹。到了花开的时节,池边左右鲜花盛开,芳香的花苞鲜艳得像被朝霞染过一样。 我这个耿直老头在这里兴致可不浅,偶尔会和宾客下属们一起摆下丰盛的筵席。美丽的姬妾们欣赏着美好的花卉,听着咿呀的丝竹声,宛如在聆听流淌的泉水。宜城的酿酒方法据说很不错,我在吟诗饮酒方面也只能勉强追赶前贤的脚步。我纵情吟诗,气势豪迈能直薄云霄,开怀畅饮,身体放松得连头上的貂蝉冠都忘记了。酒喝得畅快了,就陶然睡在席上,醉乡里没有别的,只有一片浩然之气。 人生在世,可贵的是能让自己舒适惬意,我这样的舒适和白居易又有什么不同呢。我还没能辞官就已经明白这个道理了,要是真的辞官退隐,我的快乐谁能比得过呢。
关于作者
宋代韩琦

韩琦(1008—1075年),字稚圭,自号赣叟,汉族,相州安阳(今属河南)人。北宋政治家、名将,天圣进士。初授将作监丞,历枢密直学士、陕西经略安抚副使、陕西四路经略安抚招讨使。与范仲淹共同防御西夏,名重一时,时称“韩范”。嘉祐元年(1056),任枢密使;三年,拜同中书门下平章事。英宗嗣位,拜右仆射,封魏国公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙宁八年卒,年六十八。谥忠献。《宋史》有传。著有《安阳集》五十卷。《全宋词》录其词四首。

纳兰青云