腊日出猎近交

悲风吼林霜草白,杀气棱棱惨空碧。 因畋讲事比其时,况值嘉平农已隙。 暂整和门出近郊,猎猎旌旗原烧赤。 狩场一望天四垂,貔虎意豪犹恨窄。 鼓动围开翼复箕,人知部分如刀划。 飞刊窜伏不得暇,狡兔幸生徒奋掷。 饥鹰眼捷翅头健,下鞲风发无虚搦。 鹘拳交击或未仆,继嗾韩卢追以咋。 忽穿丛薄失所捕,耻焉便纵摩霄翮。 不似寒鸱得腐鼠,傲然直视鸳雏吓。 乌鹑鹊雉曷足数,亦有晨风竞搜索。 其间骇兽欲陵突,焊卒争趋矜手格。 前驱返旆弗及舍,邱山大委虞中获。 翻车泻酒犒士众,万刀刲肉恣燔炙。 塞防寓令岂徒然,不在诗人刺荒癖。 王者设官犹取众,大奸宿猾许擒扼。 乘时废职莫自效,勿谓鸷鸟无全策。 别有老狐智计巧,只就高城营窟宅。 疑冰识扱行步稳,此日胡由见踪迹。 雕兮雕兮未得志,将军愤懑如何释。

译文:

寒冷的风在树林中呼啸,霜雪下的野草一片洁白,肃杀的气息弥漫,让天空都显得惨绿无光。在腊日这天打猎并借此演练军事,时机正合适,况且正值腊祭之月,农事也已经空闲下来。 我暂时整顿队伍,从城门出发来到近郊。猎猎作响的旌旗,把原野上燃烧的野火都映得更红了。狩猎的场地一眼望去,天空仿佛在四周垂落下来,勇猛的将士们意气豪迈,还嫌场地不够宽阔。 战鼓响起,包围圈散开,呈两翼和簸箕状展开,人们知道各自的任务划分,就像用刀切割般明确。飞鸟逃窜、野兽潜伏,都来不及喘息,狡猾的兔子即便侥幸活着,也只能徒劳地奋力跳跃。 饥饿的老鹰目光敏锐、翅膀矫健,从臂套上飞扑而下,像疾风一般,没有一次抓扑会落空。鹞鹰用爪子攻击,猎物有时还没倒下,紧接着就会放出猎犬追上去撕咬。 猎物忽然钻进茂密的草丛中不见了,老鹰为此感到耻辱,便展开翅膀冲向云霄。它可不像那寒鸦得到一只腐鼠,就傲然地对着凤凰发出恐吓的叫声。 鹌鹑、喜鹊、野鸡之类根本不值得一提,还有像晨风鸟一样的猎手竞相搜寻猎物。其中受惊的野兽想要突围,强悍的士卒争着冲上去,以能徒手格斗而自豪。 走在前面的队伍收了旗帜还来不及休息,山丘上就堆满了虞官收集的猎物。翻倒酒车,把酒倒出来犒劳将士们,大家用万把刀割着肉,尽情地烧烤。 在边塞防御中开展这样的活动可不是白白进行的,这可不像是诗人所讽刺的那种荒淫无度的游猎。君王设置官职要听取众人的意见,对于大奸大恶、长期作恶的人要加以擒获和遏制。 要是有人在这时候荒废职责,不自我效力,可不要以为猛禽没有对付他们的办法。 另外有一只老狐狸十分狡猾,只在高高的城墙附近营造巢穴。它能预知冰霜,行动稳健,在这一天又怎么会露出踪迹呢? 雕啊雕啊,还没有达到自己的目的,将军心中的愤懑又该如何消解呢?
关于作者
宋代韩琦

韩琦(1008—1075年),字稚圭,自号赣叟,汉族,相州安阳(今属河南)人。北宋政治家、名将,天圣进士。初授将作监丞,历枢密直学士、陕西经略安抚副使、陕西四路经略安抚招讨使。与范仲淹共同防御西夏,名重一时,时称“韩范”。嘉祐元年(1056),任枢密使;三年,拜同中书门下平章事。英宗嗣位,拜右仆射,封魏国公。神宗立,拜司空兼侍中,出知相州、大名府等地。熙宁八年卒,年六十八。谥忠献。《宋史》有传。著有《安阳集》五十卷。《全宋词》录其词四首。

纳兰青云