痛矣真源丧,纷纭物象来。 水轮今若此,此事亦宜哉。 上下车交辐,周旋斗转魁。 咸渊日微堕,仙窟月初开。 旁柅从为用,垂𫄠重亦回。 枘多初不晓,机密暗相该。 圃外沧浪泄,庭间霹雳摧。 玉飞千仞表,缨挂九泉隈。 翻覆殊难定,牵连巧自媒。 建瓴今比速,抱瓮此相哀。 平眡曾无觉,深窥遂可猜。 团团释子壁,轧轧雁王台。 解见陶埏运,宁观将毂推。 造端原有发,汲用始知材。 本异道家意,定遭怡士咍。 转圆非雅具,欹器有深灾。 持满忘前监,相倾自下催。 流风无以复,视此一裴回。
水轮联句
译文:
这是一首较为艰深的联句诗,以下是尽量贴近原意的现代汉语翻译:
真是痛心啊,那真正的根源已经丧失,纷繁杂多的物象不断涌现出来。
眼前这水轮就是这般模样,这样的情形也算是适宜的吧。
水轮上下,水车的辐条如车辆的辐条般交错,它不停地旋转,好似北斗星在天空中转动。
太阳渐渐西沉,仿佛落入深深的水渊,月亮初升,如同在仙窟中开启。
旁边固定水轮的部件发挥着作用,下垂的绳索即使系着重物也能转动。
水轮上榫头众多,一开始让人摸不着头脑,但其精妙的机关暗中都有着周全的设计。
水从园圃外如沧浪之水般倾泻而下,在庭院间好似霹雳般具有冲击力。
水花飞溅,好似在千仞高空飞舞,水线如缨带般挂在深深的水潭边缘。
水轮翻转难以确定其规律,相互牵连却巧妙地运作着。
它转动的速度如今可与高屋建瓴之水相比,相比之下,抱着水瓮汲水的方式就显得可怜了。
从平常的视角看似乎没什么特别,深入观察就能有所猜测了。
水轮就像僧人禅房里的圆形器物,转动时发出轧轧的声响,如同雁王台上的某种器具。
能看出它如同陶工制作陶器般运转巧妙,哪里还需要像推动车轮那样费力呢。
它的制作开端原本就有其出发点,使用它汲水才知道它的材质之妙。
它本来就和道家的理念不同,肯定会遭到那些闲适之士的嘲笑。
它转动如圆并非高雅的器具,倾斜的器物往往会带来深重的灾祸。
一味地追求满盈而忘记了之前的教训,相互倾轧就会从下面开始催发危机。
这水轮带来的风气无法再恢复到以前的样子,看着它只能在此徘徊思索。
纳兰青云