去年春雨开百花,与君相会欢无涯。 高歌长吟插花饮,醉倒不去眠君家。 今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车。 春晖照眼一如昨,花已破蕾兰生芽。 唯君颜色不复见,精魄飘忽随朝霞。 归来悲痛不能食,壁上遗墨如栖鸦。 呜呼死生遂相隔,使我双泪风中斜。
哭曼卿
译文:
去年春天,春雨滋润大地,百花竞相绽放。我和你开心地相聚在一起,那欢乐的氛围简直没有边际。我们扯着嗓子高歌,摇头晃脑地吟诗,头上还插着鲜花,一边畅饮美酒。喝到酩酊大醉,就直接倒在那儿,也不想着回去,干脆在你家里睡了一晚。
可今年,我却只能悲痛万分地来为你祭奠。我强忍着内心的巨大痛苦,想要出来送送你,哪怕只是拉住载着你灵魂的车子。春天的阳光依旧像去年一样明亮耀眼地照在我眼前,花儿已经冲破了花蕾,兰花也抽出了新芽。
然而,唯独再也看不到你那熟悉的面容了。你的精魂就像那飘忽的朝霞,已经离我而去。我回到家后,悲痛得吃不下任何东西。不经意间看到墙壁上你留下的墨迹,歪歪扭扭的,就像栖息着的乌鸦。
唉,生死一下子就把我们隔开了,这让我忍不住泪水横流,在风中肆意地倾斜而下。
纳兰青云