烈士趋死易,黜己下人难。 况乃持柄位,而当功名间。 天宝唐中圮,大盗起幽蓟。 伐鼓倾中州,意有摧枯易。 桓桓许公远,持节睢阳郡。 孤垒扼贼冲,攻急势危窘。 张公何壮哉,雍丘以众来。 誓将同忠义,分持虏羹杯。 慷慨二丈夫,感诺明悲吁。 对举两手起,力与扶中区。 空郊乘垝垣,赋锋四周攒。 万夫齐一心,就死无悔颜。 夫岂威令使,化公心如丹。 兵尽粮饷绝,重围气逾烈。 龙枯无一勺,虎腾坠穷穴。 帐下万金士,霁云特雄杰。 乞师贺兰府,啮指如枯蘗。 七日哭秦庭,何谢楚臣节。 邻藩救不来,呱呱守埤哀。 天胡不我吊,竟使孤城摧。 沈痛数忠良,委骨鲸与豺。 王师遂破贼,天王归京国。 持久全江淮,实由二公力。 遗烈在宋人,食公河之津。 我闻唐天子,命远守宋民。 张公何为者,单车投远舍。 开门授之柄,引己出其下。 张公仁且英,节义无与程。 但初无睢阳,此功将安成。 顾岂沮大节,而下张公名。 意欲觉后来,知人为贤明。
睢阳双忠庙诗
译文:
这首诗是对唐代安史之乱中坚守睢阳的张巡、许远两位英雄的赞颂,下面是它的现代汉语翻译:
壮烈之士奔赴死亡容易,克制自己甘居人下却很难。
更何况是手握权柄地位之人,又处在追求功名的情境里。
天宝年间唐朝由盛转衰,大盗安禄山在幽蓟之地起兵叛乱。
战鼓声声震动中原,叛军气焰嚣张,觉得攻克唐朝就像摧折枯木一样容易。
威武的许远公,持着符节镇守睢阳郡。
睢阳这座孤立的营垒扼守着叛军的要冲,遭受叛军猛烈攻击,形势危急窘迫。
张巡公多么豪壮啊,他率领雍丘的人马前来。
发誓要一同秉持忠义,与敌人拼个你死我活。
这两位慷慨激昂的大丈夫,彼此应诺,悲壮地呼喊。
他们一同举起双手,奋力想要扶持中原的危局。
空旷的郊野上,他们凭借着破败的城墙,敌人的刀枪从四周攒聚而来。
万人齐心,赴死也没有丝毫悔意。
这哪里是靠威严的命令驱使,而是他们的忠义之心像赤诚的丹砂一样感染了众人。
士兵死尽,粮饷断绝,在重重包围中他们的气势却更加壮烈。
就像干涸的龙得不到一滴水,猛虎在绝境中仍奋力腾跃。
张巡帐下有众多豪杰,南霁云尤为雄杰。
他到贺兰进明处去求救兵,咬断手指,那疼痛如嚼苦涩的黄檗。
他像申包胥哭秦庭一样苦苦哀求,毫不逊色于楚国忠臣的气节。
可是相邻的藩镇不来救援,将士们只能守着城墙悲泣。
上天为何不怜悯我们,竟然让这座孤城被攻破。
沉痛地细数这些忠良之士,他们的尸骨被丢给了如鲸似豺的叛军。
朝廷的军队最终打败了叛军,天子回到了京城。
能够长久保全江淮地区,实在是靠张、许二公的力量。
他们的英烈事迹在宋人心中流传,人们在黄河边祭祀他们。
我听说唐天子任命许远守护宋州百姓。
张巡公又是为了什么呢?他单人单车投奔许远。
许远打开城门把权力交给他,自己甘居其下。
张巡公仁爱且英明,他的气节道义无人能比。
但如果当初没有许远让出权力,这守睢阳的大功又怎能成就。
这并不损害张巡公的大节,也不会贬低他的名声。
只是想让后来的人明白,知人善任才是贤明之举。
关于作者
宋代 • 张方平
张方平(一○○七~一○九一),字安道,号乐全居士,应天宋城(今河南商丘)人。仁宗景祐元年(一○三四),举茂材异等,为校书郎,知昆山县。又举贤良方正,迁著作佐郎、通判睦州。召直集贤院,俄知谏院。历知制诰,权知开封府,御史中丞,三司使。加端明殿学士、判太常寺。坐事出知滁州,顷之,知江宁府,入判流内铨。以侍讲学士知滑州,徙益州。复以三司使召,迁尚书左丞、知南京。未几,以工部尚书帅秦州。英宗立,迁礼部尚书,知郓州,还为翰林学士承旨。神宗即位,除参知政事,与王安石政见不合,又转徙中外,以太子少师致仕。哲宗元祐六年卒,年八十五。赠司空,谥文定。有《乐全集》四十卷。事见《东坡后集》卷一七《张文定公墓志铭》。《宋史》卷三一八有传。 张方平诗四卷,以影印清文渊阁《四库全书》本《乐全集》为底本,校以清吴兴陶氏抄本(简称陶本,藏北京图书馆),清抄本(藏北京图书馆),清抄季锡畴校本(简称季本)。又据《栾城集》等辑得集外诗,附于卷末。
纳兰青云