寿曾漕

洪波混浩深无底,分作江河合成海。 由来分合必有源,一点清澄元不改。 皇家德泽在人深,人心已洽天眷临。 爰产真贤佐隆治,南丰昆季玉与金。 南丰先生饱文学,笔端璀璨相参错。 帝制犹如盘诰风,良史不令迁固作。 文昭内翰学于兄,文章余事德业成。 温温气见春日暖,凛凛议论秋霜明。 鲁公拜相谁当笔,弟草兄制光如日。 一家盛事今古稀,千载独瞻门第屹。 常时此瑞分为三,朝论鼎立何巉岩。 乾坤清气有时合,合作星郎青似蓝。 中秋五日玉宇澄,非烟非雾朝盈庭。 天上麒麟千载出,人间蟾桂一年轻。 规模局度尤精粹,望见咸知宰相器。 全闽飞最一年余,丹凤啣书九天至。 知公文字如南丰,爱公德器文昭同。 愿公复取鲁公位,斡补造化通洪蒙。 寿公满满称霞觥,勋业长看双鬓青。 乞与芝兰分玉砌,高歌此颂清风生。

译文:

这并不是古诗词,而是一首古体诗。以下是它的现代汉语译文: 那浩荡的洪波深沉得没有底,它分流成为江河,又汇聚成大海。 自古以来,水的分与合必定有源头,那最初的清澈纯净始终不会改变。 皇家的恩泽深入人心,人心已经融洽,上天也眷顾降临。 于是诞生了真正的贤才来辅佐兴盛的政治,就像南丰曾氏兄弟,如同金玉般珍贵。 南丰先生饱读诗书、富有才学,他笔下的文字璀璨夺目、相互交织。 他撰写的帝王制诰如同《盘庚》《大诰》般古朴典雅,即使是优秀的史官,也不能让司马迁、班固那样的手笔相提并论。 文昭内翰向兄长学习,写文章只是他的余事,品德和功业才是他所成就的大事。 他温和的气质就像春日的暖阳,他凛然的议论如同秋霜般分明。 当年鲁公拜相时谁来撰写诏书呢?弟弟起草、兄长审定,光彩如同太阳。 一家有这样的盛事,从古到今都十分罕见,千年以来,他们的门第独自屹立,受人瞻仰。 平常这样的祥瑞之气会分散为三股,在朝廷的议论中如同鼎立的山峰般突出。 乾坤间的清气有时会合在一起,凝聚成这位如星郎般青出于蓝的贤才。 中秋过后五日,天空澄澈,早晨庭院里弥漫着似烟非烟、似雾非雾的祥瑞之气。 天上的麒麟千载才出现一次,人间的蟾桂一年比一年显得年轻。 您的规模和风度特别精粹,人们一见到您就知道您有宰相的器度。 您在全闽地区政绩斐然,一年多来成绩最为突出,朝廷的诏书如同丹凤衔着从九天而降。 我知道您的文字风格如同南丰先生,也敬爱您的品德和才器如同文昭内翰。 希望您能再次取得鲁公那样的宰相之位,斡旋弥补天地造化,贯通宇宙鸿蒙。 我满满地为您祝寿,举起霞杯,祝愿您功勋业绩长存,双鬓始终乌黑。 请求您让我能像芝兰一样生长在您的阶前,我高歌这首颂诗,清风也随之而生。
关于作者
宋代徐玑

徐玑(1162~1214)字致中,又字文渊,号灵渊,浙江温州永嘉松台里人。祖籍福建晋江安海徐状元巷人,唐状元徐晦之裔。“皇考潮州太守定, 始为温州永嘉人”。福建晋江徐定第三子,受父“致仕恩”得职,浮沉州县, 为官清正,守法不阿,为民办过有益之事。“诗与徐照如出一手,盖四灵同一机轴,而二人才分尤相近”(纪昀《四库全书总目录》)有《二激亭诗集》。 亦喜书法,“无一食去纸笔;暮年,书稍近《兰亭》”(叶适《徐文渊墓志铭》)后改长泰令,未至官即去世。

纳兰青云