送僧

生逼猢狲坐铁砧,一槌天地尽崩沈。 横来竖去呵呵笑,吃饭噇眠迈古今。

译文:

这首诗看似充满禅意,翻译时要尽量展现出其中独特的韵味,以下是翻译成现代汉语的内容: 就像是硬生生地逼迫猴子坐在铁砧之上,这一槌砸下去,仿佛天地都要崩塌沉沦。 (这位僧人)无论行为是横冲直撞还是规规矩矩,始终呵呵笑着,自在洒脱。吃饭时畅快吃饱,睡觉时安然入眠,这份自在超脱跨越了古往今来。 诗中“生逼猢狲坐铁砧”以一种奇特的画面起兴,后面展现出僧人超凡的境界,在翻译里尽量保留了那种禅机与独特意境。
关于作者
宋代释如净

释如净,字长翁(《中国佛学人名辞典》),俗姓俞,明州苇江(今浙江宁波)人。初自芙蓉山至明州雪窦山谒智鉴禅师,相侍十五年。宁宗嘉定三年(一二一○)受请住建康府清凉寺。迁台州瑞岩寺、临安府净慈寺、庆元府瑞岩寺,再住净慈寺。晚受诏住庆元府天童山景德寺。为青原下十六世,雪窦智鉴禅师法嗣。约卒于理宗宝庆间,行脚四十余年,卒年六十六(《语录·辞世颂》)。有《天童如净禅师语录》二卷、《天童如净禅师续语录》一卷,收入《续藏经》。事见《语录》、《续语录》及所附《观音导利兴圣宝林寺入宋传法沙门道元记》。 如净诗,以辑自《语录》、《续语录》者依原卷次编为三卷,辑自他书者附于卷末。

纳兰青云