衡山为真宫,道士饮我酒。 共坐有何人,山中白衣叟。 问叟家何在,近住山洞口。 殷勤起见邀,徐步入林薮。 云深险径黑,石乱湍水吼。 寻源行渐远,茅屋剪如帚。 老烹茶味苦,野琢琴形丑。 叟云司马僊,学道此居久。 屋东大盘石,棋画今尚有。 古木庇覆之,清泉石根走。 因悲百年内,汲汲成白首。 僊人固难值,隠者亦可偶。 追惟恍如梦,欲画无好手。
昔游诗 其一五
译文:
衡山是道家的真正宫观所在,有道士请我饮酒。和我一起坐着的还有谁呢?是山中一位身着白衣的老者。
我问老者家在哪里,他说就住在山洞口附近。老者热情地邀请我去他家,我们缓缓走进了山林之中。
山林里云雾弥漫,险峻的小路一片漆黑,石头杂乱地分布着,湍急的水流发出怒吼之声。我们沿着水源探寻,越走越远,终于看到了一座茅屋,它就像一把扫帚的形状。
老者煮的茶味道苦涩,他手工雕琢的琴样子也很丑。老者说这里曾经有位司马仙人,在此地学道已经很久了。屋子东边有一块巨大的磐石,上面的棋盘纹路如今还在。
古老的树木遮蔽着它,清澈的泉水在石头根部流淌。由此我不禁悲叹,人在这百年之内,匆匆忙忙就到了白发苍苍的年纪。仙人固然难以遇到,但隐士还是有机会邂逅的。
回想起那段经历,恍惚就像一场梦,我想把这场景画下来,可惜身边没有擅长画画的人。
纳兰青云