昔游诗 其九

昔游桃源山,先次白马渡。 渡头何清深,鸿鹄在高树。 白马亦洞天,昔人有奇遇。 洞门不可见,但闻水声怒。 瞻彼羽人宅,乃乘方船渡。 修廊夹五殿,重阁映千树。 规模象魏壮,回合绿阴护。 山椒望五谿,壶头入指顾。 故宫在其北,屋瓦带松雾。 古杉晋时物,中空野人住。 外围四十尺,内可十客聚。 我游瞿仙馆,坛上表遗步。 却下八叠坡,一亭众妙具。 两山抱澄潭,老木枝干互。 瞻前秀而迥,坐久凛难驻。 桃源独不见,僻在宫南路。 山行转深邃,狙猿纷上下。 石窦出微涓,令我意犹豫。 昔闻渔舟子,水际见洞户。 今看去溪远,定自后人误。 惆怅却归来,此游不得屡。 于今二十年,历历经行处。

译文:

往昔我曾游历桃源山,首先抵达的是白马渡。 那渡头的水是如此清澈又幽深,鸿鹄停歇在高高的树枝上。 白马渡所在之地也是一处洞天福地,从前有人在这里有过奇妙的遭遇。 然而那洞门却看不见,只听得见洞中水流发出怒吼般的声响。 望着那仙人居住的地方,我乘坐着方形的船渡了过去。 长长的走廊夹着五座殿堂,重重楼阁掩映在千万棵树木之中。 这里的建筑规模如同皇宫般壮观雄伟,四周绿树环绕,像是被绿色的屏障守护着。 站在山顶上遥望五谿,壶头山也仿佛就在手指顾盼之间。 从前的宫殿在山的北面,屋瓦上笼罩着一层松间的雾气。 那里有晋代留存下来的古老杉树,树干中间是空的,有山里人居住在里面。 杉树外围周长有四十尺,里面可以容纳十位客人相聚。 我游览了瞿仙馆,在坛上还能看到前人留下的足迹。 然后走下八叠坡,有一座亭子,它集众多美妙之处于一体。 两座山环抱着清澈的水潭,古老树木的枝干相互交错。 向前望去,景色秀丽又遥远,坐久了便觉得寒气逼人,难以久留。 唯独没能找到桃源,听说它偏僻地处在宫殿的南面道路上。 沿着山路越走越幽深,猕猴猿猴在山林中纷纷上蹿下跳。 石缝中渗出细细的水流,这让我心里有些犹豫,不知道是否还要继续探寻。 从前听闻有打渔的人,在水边看到过桃源洞的洞口。 如今看来这里距离溪流很远,想来一定是后人记载有误。 我满怀惆怅地返回,这样的游历不能经常有啊。 到如今已经过去了二十年,我还时常回忆起曾经走过的地方。
关于作者
宋代姜夔

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

纳兰青云