草长兮菲菲,越山青兮霏微。 玉在珮兮欲语,望故宫兮如归。 酒阔兮犹香,僾流光兮庭帏。 芳俎进兮兰藉,玉鳞寒兮牲肥。 灵翺兮醉只,笙嘘云兮沾衣。 鼓轻舠兮无留,月共载兮依依。 乐莫乐兮知几,哀莫哀兮别离。 鹧鸪愁兮忘飞。
九怀 思禹
译文:
野草生长得十分繁茂,那连绵的越山一片青葱,在微微的雾气中若隐若现。
玉佩挂在身上,仿佛有话要诉说。望着那旧日的宫殿,心中满是归乡般的眷恋。
美酒已经斟了许久,可那香气依旧弥漫在空气中。恍惚间,时光仿佛在这庭院中凝滞。
芬芳的祭品摆放在用兰草铺垫的祭台上,那洁白的鱼泛着寒意,祭祀的牲畜肥硕鲜美。
神灵在空中欢快地翱翔,已然沉醉其中。笙箫吹奏出的乐声仿佛能把云朵都吹动,乐音湿润,沾湿了人的衣裳。
划动着轻快的小船,不要有片刻停留。明月与我一同乘船,仿佛也带着眷恋不舍。
没有比洞察事物细微变化、拥有相知之感更快乐的事情了,没有比生离死别更让人哀伤的了。
鹧鸪鸟满心忧愁,甚至忘记了如何飞翔。
纳兰青云