晚程息劳辙,白日流西晖。 水鸟得鱼去,耘夫荷锄归。 川原杳仟绵,林野杂依霏。 一来扣竹馆,相邀入荆扉。 重岩吐清溜,澄阴布残菲。 曰予考此室,十世相因依。 左右桑果足,岁日鸡豚肥。 丰犹未至裕,歉亦无能饥。 予闻良自惬,欲谋北山薇。 有田可同耕,有蚕当共衣。 车夫猝无情,此志仍重违。
憩昌化民家
译文:
在傍晚赶路时,我停下了那疲惫的车马,此时,太阳的余晖正悠悠地向西流淌。
水里的鸟儿叼到鱼后,便欢快地飞走了,田间劳作的农夫扛着锄头,也慢慢踏上了回家的路。
那一片山川原野,显得悠远而连绵不断,树林和田野间,弥漫着层层的雾气。
我来到了这一处竹屋前敲门,主人热情地相邀我走进那简陋的柴门。
重重山峦间,清澈的水流潺潺而出,在那阴凉的地方,还残留着些许花草。
主人告诉我,他们家在这里居住已经十代人了,世世代代都在此相依生活。
屋子的左右两边种满了桑树和果树,每年养的鸡、养的猪都很肥壮。
即便收成好的时候,也不算特别富裕,但遇到收成不好的年份,也不至于挨饿。
我听了这些话,心里十分惬意,顿时就萌生出像伯夷、叔齐那样隐居的念头,想要去北山采野菜过日子。
想着能和这里的人一同耕田种地,一起养蚕织布做衣裳。
可那车夫却毫不留情,催着我继续赶路,我的这一番隐居的志向,终究还是被违背了。
纳兰青云