赠缙云陈志仲主簿楚语一篇

若有人兮江之臯,搴珠树兮纫落毛。 既轻举以远睐,众流靡靡兮汩独与吾相遭。 余惧夫人之仙幻兮,指逵术以要之。 忽改容而善步兮,纷还折之得宜。 斥姬满之荒淫兮,服尧禹之所趋。 载神鼎以自随兮,出夔魍以惊愚。 予虑夫参重以贾踣兮,曰此耿耿之故也。 闵一世之滔滔兮,谓彼不吾即而吾亦为此惧也。 岁贸贸其婉晚兮,天浩浩其雨霜。 反而顾余兮,被发内狂。 前九疑之丧道兮,后渭浐之无梁。 微夫子之亢衡兮,几人鬼之披攘。 望兔迹之咫尺兮,仡驰骛之坚彊。 车轧轧其相摩,肩促促其相望。 欲抽心而改错兮,虑夫子之我惩。 忽风后其降予兮,天老字予以嘉名。 独怦怦其不自得兮,泪流轼之纵横。 幸哀其中道之离立兮,若示之以正通。 纵世人之不吾与兮,吾将卒以自明。

译文:

在那江水之畔的岸边啊,有这样一个人,他攀折珍珠树的枝叶,把飘落的茸毛穿连起来。 他轻盈地飞升而起,极目远望,众多的水流都缓缓流淌,唯有他独自与我相遇。 我担心他是神仙般虚幻不可捉摸之人,便指着大路想和他邀约。 他忽然改变神色,迈着优雅的步伐,举止进退都恰到好处。 他斥责周穆王的荒淫无道,倾慕尧帝和大禹所遵循的正道。 他带着神鼎在身边,还能驱出夔魍来惊吓愚人。 我担忧他过于刚直会遭遇挫折,他说这是因为他内心光明磊落的缘故。 怜悯这世上的人都随波逐流啊,说别人不亲近我,我也为此感到忧虑。 岁月匆匆,渐渐到了晚年,天空辽阔,降下寒霜冷雨。 我回头看看自己,披散着头发,内心狂乱。 前面在九疑山迷失了道路,后面渭水和浐水没有桥梁可渡。 如果没有先生您主持公道,几乎就要陷入人鬼不分、混乱不堪的境地。 看着目标近在咫尺,便奋勇疾驰,坚定而刚强。 车声辘辘,相互摩擦,人们肩挨着肩,彼此相望。 我想改变自己的心意和行为,又担心先生会责备我。 忽然风后降临到我身边,天老赐给我美好的名号。 我独自心中忐忑不安,泪水纵横洒落在车轼上。 希望先生能怜悯我中途孤立无援的处境,给我指明正确的道路。 纵然世上的人都不认同我,我也要最终证明自己的清白。
关于作者
宋代敖陶孙

敖陶孙(一一五四~一二二七),字器之,号臞庵、臞翁,长乐(今属福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)乡荐第一,省试下第,客居昆山。后在太学时因作诗悼赵汝愚,忤韩侂胄。宁宗庆元五年(一一九九)进士。历海门主簿,漳州教授,广东转运司主管文字,平海军节度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠归乡。宝庆三年卒,年七十四。陶孙以诗名于时,有《臞翁诗集》,已佚。遗诗见收于《江湖集》、《江湖后集》。事见《后村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓志铭》。 敖陶孙诗,第一、二卷以汲古阁影钞《南宋六十家小集》所收《臞翁诗集》为底本,校以读画斋刊《南宋群贤小集》本(简称群贤集)、影印文渊阁《四库全书·两宋名贤小集》本(简称名贤集)。第三、四卷以四库馆臣从《永乐大典》辑成之《江湖后集》中所收诗为底本。新辑集外诗编为第五卷。

纳兰青云