车轮何由方,草色欲无路。 晴川媚双燕,及此送将去。 若人天机深,奇服雅自与。 色温无可鉏,语妙时一吐。 相逢大江上,为我浣尘土。 后期岂前料,已作千岁语。 告归何草草,双水深雾雨。 稍闻父老旧,门户要渠补。 祗愁模楷地,与世作夸诩。 宁当去楼梯,闭置吾叔度。 翼翼吴齐门,大江流日夜。 别君虽咫尺,即是风牛马。 君才何如我,我拙犹肯借。 淮人买绣丝,布洲市如赭。 张皇十日饮,著公乔松下。 画工亦岂学,爱玩此粲者。 人情勿苦拒,舆马幸整暇。 向来三宿恋,取别万里驾。 想当双玉瓶,酣歌泪盈把。 缥缈鸿鹄去,吾甘老原野。
送王郎
译文:
车轮怎么可能是方的呢,这一片茂盛的草色几乎要把道路都遮蔽住了。晴朗的河川上,一对燕子欢快地飞舞,景色十分迷人,而就在这样的时节,我要送你离开了。
你这个人天性淳朴,领悟力高,即使穿着奇特的服饰也显得那么自然得体。你神色温和,让人感觉无法冒犯,而且时不时还能说出精妙的话语。
我们曾在大江之上相逢,你为我洗去了身上的尘垢。未来的事情谁能预料呢,我们就像已经作了千年的交谈一样。
你这次告别为何如此仓促,那两条江水笼罩在深深的雾雨之中。我稍微听说你家乡的长辈们,都盼望着你能支撑起家族的门户。
我只担心你成为众人模仿的楷模后,会被世人夸赞炫耀。倒不如像陈蕃对待徐穉那样,让你能安心静处。
吴地和齐地的城门庄重整齐,大江日夜奔腾不息。与你分别,虽然距离可能并不遥远,但从此就像风与马一样,互不相干了。
你的才能哪里比不上我呢,我这么笨拙的人都还有人愿意借助我,你就更不用说了。淮河边上的人购买绣丝,布洲的集市热闹得像被火烧红了一样。
我们曾大肆摆宴痛饮了十天,让你在高大的乔松之下尽情享受。就连画工也不一定能画出这般欢乐的场景,大家都喜爱你这个出色的人。
为人处世不要过于拒绝别人的好意,出行的车马还算是整齐从容。过去我们曾相聚三日都恋恋不舍,如今却要分别,这一去可能相隔万里。
想象着你带着成双的玉瓶离去,我们酣歌畅饮,泪水盈满了双手。你就像那缥缈远去的鸿鹄,而我甘愿在这原野中慢慢老去。
关于作者
宋代 • 敖陶孙
敖陶孙(一一五四~一二二七),字器之,号臞庵、臞翁,长乐(今属福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)乡荐第一,省试下第,客居昆山。后在太学时因作诗悼赵汝愚,忤韩侂胄。宁宗庆元五年(一一九九)进士。历海门主簿,漳州教授,广东转运司主管文字,平海军节度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠归乡。宝庆三年卒,年七十四。陶孙以诗名于时,有《臞翁诗集》,已佚。遗诗见收于《江湖集》、《江湖后集》。事见《后村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓志铭》。 敖陶孙诗,第一、二卷以汲古阁影钞《南宋六十家小集》所收《臞翁诗集》为底本,校以读画斋刊《南宋群贤小集》本(简称群贤集)、影印文渊阁《四库全书·两宋名贤小集》本(简称名贤集)。第三、四卷以四库馆臣从《永乐大典》辑成之《江湖后集》中所收诗为底本。新辑集外诗编为第五卷。
纳兰青云