挽曾原伯大卿 其一
世岂无全德,今犹见古人。
大圭非刻画,天醴自清醇。
未说功名地,犹令宇宙春。
苍茫何处觅,丹素岂精神。
译文:
这并不是一首古诗词,而是一首挽诗。以下是它翻译成较为直白的现代汉语内容:
世上难道会没有品德完美之人吗?如今我还能看到像古人一样的你。
你就如同那巨大的玉圭,品质天然纯粹,绝非靠雕琢刻画而来;又好似天赐的甜酒,自然纯净甘醇。
先不说你在功名事业上的成就,仅仅是你的存在,就足以让这世间充满生机与希望,如沐春风。
如今你却离去,我在这茫茫天地间,到何处再去寻觅你的身影呢?那画像上的色彩又怎能展现出你真正的精神风采啊。