别离一何久,迢递阻音形。 重上君子堂,相见眼终青。 君颜尚冰玉,我鬓已星星。 借问十载间,风波两蓬萍。 岭剑各万里,心目多所经。 归来且强健,怳然真梦醒。 可怜万修竹,清音玉珑玲。 萧条媚寒日,约畧环翠屏。 相携复一笑,芝兰有余馨。 孤云自舒卷,野鹤来青冥。 平生阅群彦,十八九雕零。 吾徒亦何愿,毕景依林坰。 种秫令可酿,储粟常满缾。 琴书奉娱玩,足以陶性灵。 千载伐木篇,此意神所听。 往来亦奚惮,江浦堪扬舲。
答潘文叔见寄予十月尝访文叔文叔许来而犹未也
译文:
和你分别的时间怎么如此长久啊,路途遥远阻断了彼此的音信和身影。
我再次来到你的家中,见到你时,我们始终是惺惺相惜。
你的容颜依旧如冰玉般纯净美好,而我的两鬓已经生出了星星点点的白发。
想问这十来年的时间里,我们就像在风波中飘荡的两株蓬草和浮萍。
你我曾分别在万里之外的岭南和剑外,心里和眼中经历了太多的事情。
如今归来,还好都还算强健,恍然间就像从一场大梦中苏醒过来。
你家周围那千万竿修长的竹子真是可爱,它们发出的清越声音如玉器碰撞般玲珑悦耳。
在萧瑟中竹子迎着寒冷的日光,大致环绕着如翠玉般的屏风。
我们相互携手,又一次开心地笑了,如同芝兰散发出阵阵余香。
天边的孤云自在地舒卷,野鹤从高远的天空飞来。
我这一生见过众多才德出众的人,十有八九都已经凋零不在了。
我们这些人又有什么别的愿望呢,只希望能在山林郊野度过余生。
种上高粱用来酿酒,储存的粮食能常常装满瓶子。
以琴和书来娱乐消遣,这就足以陶冶我们的性情和心灵了。
那流传千载的《伐木》诗篇中表达的友情之意,想来神灵也能听闻。
我们相互往来又有什么可害怕的呢,江边就可以扬帆起航。
纳兰青云