纷纷市道交,势利争攫取。 煌煌鼎食家,声色自缠纠。 畸人固寂寞,蓬藋侵瓮牖。 有时步虚曲,植杖话农亩。 清秋动幽兴,有月欠肴酒。 高轩肯相过,贤哉百乘友。 空寻奕秋诲,不与欢伯偶。 别来雁欲宾,晴喜鸠还妇。 村酤聊可载,草具亦何有。 饤饾止鱼虾,扶擎杂梨藕。 君侯反觞客,欲起辄被肘。 意重黄金百,气豁云梦九。 长篇继踵来,子建才八斗。 勉和若登山,吾诗真培𪣻。
和答司马宜春溯
译文:
在这世间,那些世俗之人的交往杂乱纷纭,大家都为了权势和利益而拼命争抢夺取。那些显赫富贵、列鼎而食的家族,整天沉迷于歌舞女色,被这些东西纠缠束缚。
而我这样不同流俗的人,生活自然是寂寞冷清的,蓬蒿杂草都快长到那破陋的窗户边了。有时候我会漫步吟唱着超凡脱俗的曲子,拄着拐杖和乡邻们聊聊农事。
在这清秋时节,心中涌起清幽的兴致,可惜有明月相伴却缺少佳肴美酒。您却肯坐着高大华丽的车子前来探访,您这位尊贵的朋友真是贤德啊。
可惜我空有像向奕秋学棋那样向您学习的心思,却没能和美酒相伴来增添欢乐。自从分别之后,大雁都要南飞准备迁徙了,天气晴朗时能欣喜地看到斑鸠成双成对。
乡村小店里的酒姑且可以载来,粗陋的饭食又有什么呢?盘子里不过是些鱼虾杂乱摆放着,还有些梨子、莲藕随意地放着。
您作为尊贵的客人却反过来向我敬酒,我想要起身回敬却总是被您制止。您的情谊比百两黄金还要贵重,您的气度像云梦泽一样开阔。
您一篇接一篇的佳作不断传来,您有着像曹植那样八斗的才华。我努力和您的诗,就好像登山一样艰难,我的诗和您比起来,真就像是小小的土堆啊。
纳兰青云