平生志四方,岂愿守三窟。 超凌风中骥,振迅霜后鹘。 无何足受湿,步履遽臲卼。 投针痛循筋,濯药热透骨。 重缠韈中絖,嬾顾囊内笏。 长怀骆宾王,旷迈困沉泊。 胸蟠经纶业,与气共振拔。 纷纷灞上旅,太半贵肥腯。 傥其尚细谨,俗眼愈超忽。 临垆指醇酒,洗涤去泥淈。 器宏事果遂,阔步黄金阙。 宿来病殊减,砌域可踔越。 拘挛日既深,得差兴尤发。 湖山想贻笑,相忘两逾月。 霜花著红小,幽香逗疎樾。 风晴春一似,携具任仓卒。 招邀二三子,才思涌难竭。 却愁费吾诗,笔端口方讷。
足疾愈约客游湖上园
译文:
我这一生志向远大,志在四方,哪里愿意像狡兔一样只守着自己的几个安身之处呢?我就像那在风中飞驰的骏马,又似霜后迅猛振翅的鹘鸟,充满了豪情与壮志。
无奈我的脚受了湿气的侵害,走起路来摇摇晃晃,十分不稳。扎针的时候,疼痛顺着筋脉蔓延;用草药泡脚时,热气直透入骨。我重重地裹上袜中的绑带,也懒得去看那放在囊中的笏板。
我时常想起骆宾王,他为人旷达豪迈,却被困于坎坷的命运,只能沉默漂泊。他胸中有着经天纬地的才能,气质超凡脱俗。而那些在灞上的庸庸碌碌之辈,大多都是些只知贪图富贵、养尊处优的人。倘若他们只注重那些琐碎的小节,在世俗的眼光里就更是微不足道了。
我对着酒炉指着美酒,希望用它来洗去我心中的烦闷与污浊。要是我器量宏大,事情能够顺遂心意,那我就能昂首阔步地走进黄金铸就的宫殿,实现自己的抱负。
昨夜以来,我的脚病大大减轻,连台阶都能轻松跨越了。长久以来脚被病痛束缚,如今病情好转,我游玩的兴致愈发高涨。
我想那湖光山色都要笑话我了,我已经和它们相互遗忘两个月了。现在霜花点缀着小小的红叶,清幽的香气在稀疏的树荫间飘散。天气风和日丽,仿佛春天一般,我可以仓促之间就带着酒食出门。
我要邀请两三个好友一同出游,大家的才思一定会如泉涌般难以枯竭。只是我又担心大家的才情会让我在作诗时感到为难,到时候我会笨嘴拙舌,写不出好诗来。
纳兰青云