端谿琢出缺月样,蕲州织成双水纹。 呼儿置枕展方簟,赤日正午天无云。 黄琉璃光绿玉润,莹浄冷滑无埃尘。 忆昨开封暂陈力,屡乞残骸避烦剧。 圣君哀怜大臣闵,察见衰病非虚饰。 犹蒙不使如罪去,特许迁官还旧职。 选材临事不堪用,见利无慙惟苟得。 一从僦舍居城南,官不坐曹门少客。 自然唯与睡相宜,以懒遭闲何惬适。 从来羸茶苦疲困,况此烦群正炎赫。 少壮喘息人莫听,中年鼻鼾尤恶声。 痴儿掩耳谓雷作,灶妇惊窥疑釜鸣。 苍蝇蠛蠓任缘扑,蠹书懒架抛纵横。 神昏气烛一如此,言语思虑何由清。 尝闻李白好饮酒,欲与铛杓同生死。 我今好睡又过之,身与二物为三尔。 江西得请在旦暮,收拾归装从此始。 终当卷簟携枕去,筑室买田清颍尾。
有赠余以端谿绿石枕与蕲州竹簟皆佳物也余既喜睡而得此二者不胜其乐奉呈原父舍人圣俞直讲
译文:
有人赠送我端溪产出的绿石枕和蕲州编织的竹席,这可都是好物件啊。我本就爱睡觉,得到这两样东西,别提多高兴了,于是写这首诗呈给原父舍人、圣俞直讲。
那端溪的绿石枕,被雕琢成缺月的模样;蕲州的竹席,编织出双水的纹理。我唤来儿子,把枕头放好,将竹席展开,此时正是赤日高悬的正午,天空中一丝云彩都没有。
绿石枕泛着黄琉璃般的光泽,温润得如同绿玉,竹席莹洁干净、清凉滑爽,没有一点尘埃。回忆往昔,我在开封任职时,曾尽力效力,却多次请求告老还乡,以避开繁杂的事务。圣明的君主怜悯我,大臣们也关心我,看出我衰老多病并非假装。君主没有像对待有罪之人那样处置我,还特许我迁官回到原来的职位。
可我才能不足,遇到事情无法胜任,面对利益也不知羞愧,只知贪图。自从我在城南租了房子居住,不用去官府办公,家中也少了客人。自然,这生活就与睡觉特别相宜,因为懒散而清闲,是多么惬意啊。
我向来身体虚弱,总是疲惫困乏,更何况此时正值酷热的时节。年少时喘气的声音别人还听不太到,中年后打鼾的声音可太难听了。傻孩子捂着耳朵说这是打雷,做饭的妇人惊讶地张望,怀疑是锅在响。苍蝇、蠓虫随便在身边飞来飞去,我也懒得去驱赶,书架上的书扔得横七竖八。
我的精神如此昏沉,气息如此紊乱,言语和思虑又怎么能清晰呢?我曾听说李白喜爱饮酒,甚至想和酒器同生共死。如今我对睡觉的喜爱更超过了他,我和这枕头、竹席都能凑成“三位一体”了。
我很快就要得到去江西任职的许可,从此开始收拾归装。最终我会卷起竹席、带上枕头离去,在清澈的颍水岸边建造房屋、购置田地,安度晚年。
纳兰青云