老衰哭无泪,行叹复坐嗟。 荒凉鹤呜村,尚友初萌芽。 当时各年少,涉世迷骊䯄。 中天悬明月,争欲伸手拏。 朝语日再昃,夜谈更五檛。 君文蚤贵重,蜀锦载胡车。 离离三千首,雅正排淫哇。 石碑富规制,玉策垂芬葩。 简牍尤妙美,一字不可加。 笑我自山野,悲君混泥沙。 古称骚人穷,留与后代夸。 昨谁寄音信,已受南台衙。 俄然被弹射,翻燎北坞畬。 季也守大玉,千里畦稻麻。 请登小芙蓉,万仞凌烟霞。 兹游隠者事,亦乃期屡差。 书来病良慰,誓言指春华。 秉我乌臼烛,瀹以蒋富茶。 那知是绝笔,杨柳空白花。 颇疑魂气升,仿佛天之涯。 多生注周易,遥认草玄家。
哀巩仲至
译文:
我年老体衰,想哭却流不出眼泪,走着叹息,坐着也嗟叹不已。
回想当初在荒凉的鹤鸣村,我们开始结为好友,那时大家都还年少,踏入社会就像迷失方向的骏马。
天空中悬挂着明月,我们都争着伸手去抓取,就像怀揣着远大的理想。
白天从早到晚一直交谈,夜晚更是谈到更鼓敲了五下。
你很早就以文章闻名,就像蜀锦被载上胡人的车子,备受珍视。
你写下了三千多首诗,内容雅正,摒弃了那些低俗的言辞。
你写的碑文有很好的规制,策论也如同美玉般散发着芬芳。
你书信简牍尤其美妙,一个字都不能再增添修改。
你笑着说我是山野之人,我悲叹你被埋没在泥沙之中。
古人说诗人大多穷困潦倒,但他们的作品却能流传后世为人夸赞。
前些日子有人寄来音信,说你已到南台任职。
可不久你就遭到弹劾,就像北坞的荒地被大火焚烧。
季也守护着大玉般的美好事物,在千里田野种植稻麻。
你曾邀请我登上小芙蓉山,去凌越万仞的烟霞。
这原本是隐者的乐事,可多次约定都未能成行。
你来信说病情有好转,还指着春花发誓。
想着等你病好,我要秉着乌臼烛,煮着蒋富茶与你相聚。
哪知道那竟是你的绝笔,如今杨柳空自开着白花。
我很怀疑你的魂气已经飞升,仿佛到了天边。
你一生注解《周易》,我仿佛能遥认你就像扬雄那样的学者。
纳兰青云