浙江大浪如履空,镜湖挟天雨复风。 我行独到勾践国,寒溪一溜蜿蜓通。 蛰龙已卧潭谷底,湿萤不照蒲苇丛。 山林卑陋无栝柏,霸气埋没惟蒿蓬。 是时初冬未凝沍,天地苍莽日常暮。 涉江芙蓉不复采,缘道野菊谁能顾。 饥乌远鴈长追随,夜闻悲鸣朝见飞。 前村鸡犬护篱落,此复何苦号其栖。 自伤憔悴少筋骨,半生逆旅长太息。 王家少年未省事,扁舟往来何所自。 百年有意存礼乐,一饱未足谋通塞。 且能对酒长酣歌,圣贤有命可若何。
剡谿舟中
译文:
在浙江之上,那汹涌的大浪仿佛让人踩在虚空之中,惊险万分;镜湖与天空仿佛相连,风雨交加,景象可怖。我独自来到了曾经勾践所在的越国故地,只见一条寒冷的溪水蜿蜒曲折地流淌着。
潜伏的蛟龙已经卧藏在深潭谷底,湿漉漉的萤火虫发出微弱的光,连蒲苇丛都照亮不了。这一带的山林显得低矮简陋,没有高大的栝柏,当年越国的霸气如今早已被埋没,只留下满地的蒿草和蓬草。
当时正值初冬,天气还未严寒冰冻,但天地间一片苍茫,天色常常早早地就暗了下来。江中的芙蓉花已无人采摘,路边的野菊花也无人顾惜。饥饿的乌鸦和远行的大雁一直跟随着我,夜晚能听到它们悲伤的鸣叫,清晨又能看到它们飞翔的身影。
前面村庄里的鸡犬守护着篱笆院落,可这些鸟儿又何苦在它们栖息的地方哀号呢?我暗自感伤自己面容憔悴、身体瘦弱,半辈子都在艰难的旅途上奔波,只能长叹不已。
那些王家的少年还不懂世事,驾着小船来来去去,也不知目的何在。我这一生一心想要保存礼乐文化,可仅仅解决温饱都还成问题,更别提人生的通达与阻塞了。
罢了罢了,我暂且能对着美酒畅快高歌,圣贤的命运安排又能怎样呢,只能顺其自然了。
纳兰青云