分飧人所能,多至逾万亿。 一朝可趣具,寒暑三十易。 古之轑釜者,其始盖未惜。 怀哉西方士,义重见寡特。 招呼几州氓,岁岁青黄食。 雷声匕筯动,云涌床座窄。 昔我手行粥,今也愆膂力。 忆汝身自孩,又抱儿子吃。 岂有不足叹,幸无嗟来色。 天为产厥孙,文射最高策。 劳君太史令,乞彼峨眉伯。 出处善知时,教训陶美泽。 筑堂事遗像,雅颂镌众墨。 我歌则后矣,猗欤缀周什。
题李君亮义槩堂
译文:
分享食物这种事,很多人都能做到,有的人甚至能拿出巨量的食物来帮助他人。
在短时间内迅速筹备食物救济他人并不难,可要是能坚持三十年,年年如此,就不简单了。
古代那些救济他人的人,起初或许也是毫不吝惜地付出。
令人怀念啊,那些西方的贤士,他们把道义看得极重,这样的人实在是稀少又独特。
他们招呼着几个州的百姓,让大家在青黄不接的时节也能有饭吃。
施粥的时候,那盛粥的声响如雷声震动,前来领粥的人多得像云涌一般,把周围的座位都挤满了。
从前我也曾亲手参与施粥之事,如今却因为年老体衰而力不从心了。
回忆起你,你从孩童时候起就参与其中,现在还抱着自己的儿子一起做这善事。
哪里会有不值得赞叹的呢?幸运的是,接受救济的人没有露出被施舍的羞愧神色。
上天为这善人家诞生了优秀的子孙,这子孙文采出众,科举考试高中。
烦劳您这位太史令,去恳请那峨眉的贤德之人。
无论是出仕还是隐居,都要善于把握时机,同时注重对后人的教导,培养他们美好的品德。
修建这义槩堂来供奉前人的遗像,把赞美他们的诗文刻在各处。
我现在作诗来歌颂已经晚了,但我也想把这诗附在《诗经》那样的经典篇章之后。
纳兰青云