燕鸿不相须,进趣自求便。 余来君其馆,乃复当我饯。 一春三月雨,亭树鬰雾淀。 絮重厄飞杨,花蔫堆紫茜。 纵有百壶清,何能一笑遣。 为郎昔同甲,四海初会面。 凛然抱英特,霜宇抟温霰。 雄辞推落笔,一语不可选。 重来更纯粹,玉琢金就炼。 汉家阐道术,四达诏群彦。 谈经石渠观,会议白虎殿。 通方要归宿,立异岂夸衒。 子行若微罪,天意委深眷。 以其今固辞,可信非始恋。 楚热宜绉𫄨,峡涨难短牵。 回舟泊书林,及此未掩卷。
张氏东园送王恭父得殿字
译文:
### 开头借物起兴
燕子和大雁不会相互等待,它们各自根据自身需求去寻求便利、奔赴前程。
### 点明送别之事
我来到你张氏东园做客,如今你却又要为我摆下饯行之宴。
### 描绘春日雨景
整个春天的三月都在下雨,亭台与树木都笼罩在如雾般浓重的雨水中。柳絮因为太重难以飞扬,花朵蔫败后堆积在一起,像是紫色的茜草。
### 表达惜别之情
即便有上百壶的美酒,又怎能化解这离别的愁绪,让我开怀一笑呢。
### 回忆与友人初逢
当年你我一同入仕为官,在这四海茫茫之中初次见面。你那时便凛然有英气和独特的气质,神情冷峻如同霜天,却又带着一丝温和,好似寒霜中裹挟着温暖的霰雪。
### 夸赞友人才华
你落笔便能写出雄健的文辞,每一句话都精准恰当,难以更改。
### 赞赏友人成长
如今再次相见,你更加纯粹,就像是经过雕琢的美玉、冶炼好的真金。
### 提及朝廷人才选拔
如今汉朝(这里借指宋朝)宣扬治国的道术,向各方下诏召集天下的贤才。贤才们在石渠观谈论经书,在白虎殿参与朝廷的重要会议。
### 阐述为官之道
通达事理要有正确的归宿,标新立异并非是为了炫耀。
### 理解友人选择
你此次出行看似像是受到了小的挫折,但这也许是上天对你有更深的眷顾。你如今坚决推辞,可见并非是一开始就眷恋官职。
### 关心友人行程
楚地天气炎热,你适合穿着细葛布做的衣服;三峡水涨,行船难以用短绳牵引。
### 给出建议期许
希望你返程时能在书林停泊,趁着闲暇时光继续读书,不断充实自己。
纳兰青云