春风逝无涯,夏潦生未已。 思君溯江汉,行锐业难止。 事繁丝唾乱,神静鱼鳞理。 前年浙东幕,借助获专美。 边头值闲暇,人物盛储歭。 荒村鱼米场,孤戍花药市。 雅知足禅味,玩世失忧喜。 但疑柳上白,时杂髯间紫。 岂非久不遇,感叹妨隠几。 回首旧隆中,畦垅长薿薿。
送郑虞任赴京西检法官
译文:
春风不停地吹拂,逝去没有边际,夏天的洪水也不断地涨起,还没有停歇。
我想念着你逆着长江和汉水前行,你行事锐意进取,事业发展难以停止。
事务繁杂得如同丝唾般混乱,而你神思宁静,能像梳理鱼鳞那样把事情处理得井井有条。
前年你在浙东幕府任职,凭借自身才能获得了卓越的声誉。
边疆地区正值相对闲暇之时,人才济济,储备丰富。
荒僻的村庄成了鱼米交易的场所,孤独的营垒仿佛成了售卖花药的集市。
你向来懂得禅意的满足,以玩世不恭的态度看待世事,不把忧愁和喜悦放在心上。
只是我疑惑你柳色般的白发,不时夹杂在紫色的胡须之间。
难道是因为长久没有得到机遇,感叹之事妨碍了你静卧养神吗?
回首昔日的隆中,田埂间的庄稼长得多么茂盛啊。
纳兰青云