华君官五世,人物朴而重。 穷经不辞难,著论何其勇。 编排过百帙,装庋高一冢。 见闻颇惊讪,吟玩自欣悚。 余本空疎人,盛刺勤远捧。 津般俾之读,涉岸沧溟汹。 惟知畏浩博,敢复议烦冗。 芄兰恨柔蔓,栎社嫌拥肿。 谁令独管吹,而为众竽恐。 杨墨岐路迷,服郑丘林拱。 西邻黄策子,简要获天宠。 君兮幸持归,卧看云生垅。
还华贤良九经说贤良进卷语林等
译文:
华君家五代为官,家族里的人物质朴而稳重。
钻研经书从不畏惧艰难,撰写论述又是何等的勇敢。
编排整理的书籍超过百卷,装在柜子里堆得像一座小山。
他的见识和观点让很多人感到惊讶甚至讥讽,但他自己吟诵玩味时既欣喜又敬畏。
我本就是个学识浅薄、空疏无才之人,你郑重地带着名片远道来访。
你送来这些书让我阅读,就如同我要在汹涌的大海中渡向彼岸。
我只知道敬畏这些内容的渊博浩渺,哪里还敢去议论它们是否繁杂冗长。
我就像柔弱的芄兰藤蔓,自恨不够刚强;又似臃肿无用的栎树,暗自嫌弃自身的庸碌。
哪能让我独自吹奏,而让众多吹竽的人感到惶恐呢。
如今杨朱、墨子的学说让人在歧路上迷失方向,服虔、郑玄等经学家的墓地荒草丛生,无人问津。
西边邻居家那个写策论的黄姓小子,文章简要却获得了上天的眷顾。
华君啊,你还是把这些书拿回去吧,悠闲地躺着看山垅上云起云落。
纳兰青云