天生尤物为民瘵,荔枝奔腾自南海。 后来始说闽部采,亦有风人刺丁蔡。 嗟哉万安十室邑,橘比江陵梨号蜜。 尝闻旧日事苞苴,千数私家公百十。 莫侯为令知其然,罢献初从使者先。 其余诟病置不问,贫友或乞捐餐钱。 忆昨追随秋政热,不但近公如玉雪。 别来已忽露为霜,当念相如多病渴。
寄莫万安
译文:
老天爷生出这些珍贵奇异的东西,却成了百姓的灾难。荔枝要从遥远的南海一路快速运送过来。后来又开始说从福建地区采摘(荔枝等),也有文人写诗讥讽丁谓、蔡襄(推动进贡荔枝等事)。
唉!万安不过是个只有十户人家的小地方,这里的橘子就像江陵的(水果一样有名),梨更是号称像蜜一样甜。曾经听说过去这里拿这些水果当礼物进行贿赂,私人之间送的有上千个,送给官府的也有上百个。
莫侯担任万安县令时了解到这种情况,最先向使者提出停止进贡。对于其他一些不好的事情他也不过问,遇到贫穷的朋友来求他,他甚至会拿出自己吃饭的钱来帮助。
回忆起当初我追随您的时候,正是秋天炎热之际,您不仅为人亲近,品德如美玉白雪般高洁。如今分别后时光匆匆,露水都已凝结成霜,您应该挂念我像司马相如一样多病又口渴啊。
纳兰青云