白云英英行空山,白鹭矫矫去复还。 雨声骤来却小住,树色全绿或半殷。 谁家有屋茅三间,舂声未断横炊烟。 刈禾虽阻得治圃,造物所惠无一偏。 我亦愿此坐无田,千里顾上西江船。 经年扰子曾未厌,更烦车马相追牵。 客中无酒可醉子,聊书所见为别言。
孝显追送至沙溪书所见以别
译文:
天上洁白的云朵轻盈地飘浮在空旷的山间,姿态优雅;那洁白的鹭鸟展翅高飞,时而飞去,时而又飞回来。
突然,雨声急促地袭来,不过很快又稍稍停歇了。树木的颜色,有的地方一片葱绿,有的地方则有一半已经渐渐染上了红色。
不知道是谁家有一座用茅草搭建的三间屋子,舂米的声音还在不断地响着,屋顶上横着袅袅升起的炊烟。
虽然因为下雨没办法去收割稻谷,但正好可以趁机整治菜园,看来上天给予的恩惠没有一点偏袒。
我也希望自己能安居在这里,可惜我没有田产。现在我还要远行,千里迢迢地去登上西江的船只。
多年来一直打扰你,你却从来没有厌烦过我。这次分别,你还不嫌麻烦地驾车追来为我送行。
可惜我在旅途之中没有美酒可以让你一醉,只能写下我一路上所看到的这些景象,作为与你分别时的话语。
纳兰青云