送张少卿知汉州用汉字韵

家传张长公,直节可敬叹。 居官不取容,安有鄙夫患。 奏劾司马门,乃翁宁可犯。 惊跸当罚金,法令戒反汗。 奈何盗环人,使遭灭族难。 惟挚有父风,彼美渊明赞。 由来阴德深,云仍继名宦。 西州清河家,簪绂夸里闬。 我公翰墨英,蚤岁擢三馆。 立朝物望归,骎骎历华贯。 莼羹忽思归,周邦喜良翰。 三节歌皇华,风采肃廉按。 召归一再迁,卿月光有粲。 廷尉天下平,异论乃冰炭。 守道当守官,闻风志立懦。 分符复西归,顾忧宽宵旰。 广汉最繁丽,地望蜀郡冠。 房湖天下稀,公余可吟玩。 十顷玻璃风,和气来隔岸。 过家亦足荣,触热去不惮。 三世居此官,盛事闻见罕。 甘棠百年思,蔽芾阴更满。 少城我从公,转首岁六换。 人生一浮萍,谁料聚与散。 荒凉更寂寞,一笑得承款。 柬之宰相材,自是一好汉。 大手当调羹,先试五花判。 愿言坚晚节,功倍事则半。 衰病卧漳滨,尚念刘公干。

译文:

你提供的这首诗不是古诗词,而是一首古体诗。以下是将其翻译成现代汉语: 你们张家世代传承着张长公那样的风范,正直的气节真令人敬重赞叹。 当官从不阿谀奉承来博取他人欢心,哪里会有小人那种患得患失的毛病。 曾在司马门上奏弹劾,连皇上也敢冒犯。 皇帝出行惊扰的事依法应当罚金,法令可不能朝令夕改。 可为什么那个偷了玉环的人,却遭受了灭族的灾难。 只有张挚有他父亲的风范,就像被陶渊明所赞美的那样。 向来张家积下的阴德深厚,子孙后代接连在官场扬名。 西州的清河张氏家族,官宦簪缨之盛让乡里人都夸赞。 您是擅长翰墨的英才,早年就被选拔进入三馆任职。 在朝廷中众望所归,仕途顺利不断担任显要官职。 忽然思念故乡的莼羹而想要归隐,周邦百姓却欣喜有您这样的良才。 您带着皇帝的使命三次出行,风采威严地进行廉政巡察。 被召回朝廷后又多次升迁,身为少卿您光彩照人。 廷尉之职是要让天下公平,不同的观点就像冰和炭一样难以相容。 坚守道义就要坚守职责,听到您的事迹能让懦弱的人树立志向。 如今您又带着符节西归,希望能让皇上宽心,不再为政务操劳到深夜。 广汉是最为繁华美丽的地方,论地位声望在蜀郡首屈一指。 房湖的美景天下少有,公务之余您可以尽情吟诗赏玩。 十顷湖面如玻璃般平静,微风拂过,对岸送来和暖的气息。 回家乡任职也足以荣耀,您不畏炎热毅然前往。 张家三代人都担任过这个官职,这样的盛事真是少见。 就像甘棠树被百姓思念百年,您的德政也会让百姓受惠,福泽更满。 我在少城曾追随您,转眼间已经过了六个年头。 人生就像浮萍一样漂泊不定,谁能料到会有聚散离合。 如今这里荒凉又寂寞,能有机会与您一笑交谈真是难得。 您有宰相的才能,自然是一位好汉。 您有大手笔本应去辅佐帝王,现在先从地方官做起。 希望您能坚守晚节,这样做事就能事半功倍。 我如今衰病缠身卧在漳滨,还时常挂念着您这位像刘公干一样的贤才。
关于作者
宋代彭龟年

彭龟年(一一四二~一二○六),字子寿,临江军清江(今江西樟树西南)人。孝宗乾道五年(一一六九)进士,授袁州宜春尉,调吉州安福丞。请祠养亲,与张栻、朱熹游,学益进。光宗即位,召除太学博士。绍熙二年(一一九一),迁国子监丞,为御史台主簿,四年,改司农寺丞,进秘书郎兼嘉王府直讲。除起居舍人。宁宗即位,迁中书舍人,除侍讲,迁吏部侍郎兼侍读。以上疏劾韩侂胄,出知江陵府兼湖北安抚使。庆元二年(一一九六),落职奉祠,五年,以赵汝愚党追三官勒停(《宋会要辑稿》职官七四之五)。嘉泰三年(一二○三)起知赣州,以疾辞。开禧二年卒,年六十五,谥忠肃。有《止堂集》四十七卷(《宋史·艺文志》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》等书辑为十八卷,其中诗三卷。事见《攻媿集》卷九六《忠肃彭公神道碑》,《宋史》卷三九三有传。 彭龟年诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以清武英殿聚珍版本(简称殿本)。新辑集外诗一首附于卷末。

纳兰青云