手把一麾来霅水,身似痿人方暂起。 此行本为贫所驱,非恋吴中风土美。 浩荡烟波隔白鸥,间关道路劳黄耳。 幸而别驾有诗流,相逢眉睫津津喜。 我今白首君黑头,莫讶钟鸣不知止。 每因揖客愁下榻,岂暇谈玄频捉麈。 忙里偷闲花下饮,更约广文同笑语。 把酒消忧忧更来,见说东臯今渴雨。
用前韵酬魏倅
译文:
我手持旌旗来到霅水之地,身子就好似那瘫痪之人刚刚勉强起身。
这一趟行程本就是被贫困所驱使,并非是贪恋吴地那美好的风土人情。
浩渺的烟波将我与白鸥阻隔开来,路途曲折艰难,连传递书信都要劳烦像黄耳那样的信使。
所幸这里的通判是个诗中高手,与他相逢时,我眉梢眼角都满是欣喜。
如今我已头发花白,而你还正值壮年,可别惊讶我像那听到钟声却不知停止的人。
我常常因为要接待客人,为安排他们住宿而发愁,哪有闲暇像魏晋名士那样手持拂尘清谈玄理。
只能在忙碌中抽出一点空闲,在花下饮酒作乐,还邀约了学官一起谈笑风生。
本想端起酒杯消解忧愁,可忧愁却反而更多了,听说东边的田野如今正急切地盼望着雨水。
纳兰青云